Durum raporu traducir ruso
267 traducción paralela
Gözcüler, durum raporu.
Доклад разведчиков.
Bu durum raporu. Hastalığını teşhis et.
Вот его история болезни.
Durum raporu verebilir misiniz? Sıcaklık düşmeye devam ediyor.
Есть какие-нибудь новости, капитан?
- O ünite, Scott. - Durum raporu. - Taşıyıcı ünitesinin iyonizeri.
Отчет о состоянии, Скотти.
Durum raporu, yeşil.
Отчет о состоянии :
Geminin durum raporu az sonra ulaşır.
Через минуту предоставлю полный отчет о состоянии корабля, сэр.
- Tüm güvertelerden durum raporu.
Рапорты со всех палуб, лейтенант. - Есть, сэр.
Makine odası, durum raporu.
Инженерная, доложите.
Bana sürekli durum raporu verin.
Держи меня в курсе.
Bütün avcılar durum raporu verin.
Всем доложить о готовности.
Çarkçı, durum raporu verin.
Инженер, доложите о вашем состоянии.
Evet. Durum raporu da yakında kamyonla gelir!
Его документы по делу прибудут позже на грузовике!
Avcılar durum raporu versin.
- Всем звеньям рапортовать.
Hal, bana sistem durum raporu verir misin?
Хол, дай мне отчёт статуса системы, пожалуйста.
Durum raporu, Bay Sulu.
- Состояние, мистер Сулу.
Durum raporu.
Состояние.
Durum raporu.
- Доложить о состоянии.
- Durum raporu, amiral.
- Доложите о состоянии дел, адмирал.
- Durum raporu.
- Доложите обстановку, мистер Спок.
Tekrar söylüyorum, ek bina takımı, durum raporu verin.
Повторяю, группа в переходе, доложитесь.
Genel durum raporu alabilir miyiz?
Мы можем получить общий отчет о состоянии корабля?
Birinci Birimden Yedinci Birime. Durum raporu ver.
Первый вызываю седьмого, что у вас?
Durum raporu ver.
Что у вас происходит?
- Durum raporu.
- Какова ситуация?
Durum raporu.
Состояние?
Durum raporu.
Запись ведет :
- Durum raporu.
- Ваше положение?
Durum raporu.
Ситуация?
Bilgisayar, hasta Garak'ın durum raporu.
Компьютер, каково состояние пациента Гарака?
Son durum raporu :
Вот последний доклад о потерях.
Durum raporu Binbaşı.
Доклад о состоянии, майор.
Durum raporu.
Доклад о состоянии.
Durum raporu verin.
Периметр, доложите.
Ön bölüm hazır. Durum raporu.
Носовая часть, доложить готовность.
Durum raporu.
- Состояние?
Durum raporu? !
Что это?
Bilgisayar durum raporu.
Компьютер отчет о состоянии.
- Durum raporu.
- Состояние?
Alfa Bölüğü, durum raporu verin.
Эскадрон Альфа, сообщите готовность.
- Laboratuvar durum raporu.
Отчет о состоянии лаборатории, доктор.
Durum raporu.
ќтчет.
Makine Dairesi, durum raporu.
Уменьшение мощности защитных экранов! Инженерный отсек, доложите состояние.
Durum raporu, efendim.
Докладываю обстановку.
"Errol Duprey için değerlendirme raporu." Durum görüşmen yaklaşıyordu, değil mi?
"Оценка личности Эррола Дупрея." Скоро ведь совещание по твоему делу?
KAYIP DATA HAKKINDA DURUM RAPORU
"Запрос статуса по поводу пропавшей информации".
İkinci takım, durum raporu.
- Второе отделение, что у вас?
Garber, durum raporu!
Гарбер, доложи обстановку!
Bilgisayar, durum raporu.
Компьютер, общие данные по состоянию на борту.
- Durum raporu?
- Статус?
Durum raporu lütfen.
Я жду отчёта.
Durum raporu
Доложите о состоянии!
durum 69
durumu 30
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durum nedir 160
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum şu 37
durumu 30
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durum nedir 160
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum şu 37