English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ D ] / Dışarı mı çıkıyorsun

Dışarı mı çıkıyorsun traducir ruso

103 traducción paralela
- Dışarı mı çıkıyorsun?
- Дорогая?
Yine dışarı mı çıkıyorsun?
Ты опять на улицу?
Yine dışarı mı çıkıyorsun?
Опять куда-то идешь?
Dışarı mı çıkıyorsun tatlım?
Куда собрался, дорогуша?
Dışarı mı çıkıyorsun?
Ты уходишь?
Masao dışarı mı çıkıyorsun?
Масао, ты уезжаешь?
Dışarı mı çıkıyorsun?
Ты уходишь? Да.
- Ne, dışarı mı çıkıyorsun?
– Что, ты уходишь?
- Dışarı mı çıkıyorsun?
Ты уходишь?
Dışarı mı çıkıyorsun? evet.
Ты уходишь?
Dışarı mı çıkıyorsun?
- Что, ты уходишь?
Dışarı mı çıkıyorsun?
Куда-то уходишь?
- Dışarı mı çıkıyorsun?
- Куда-то идешь?
İyi günler, efendim. - Dışarı mı çıkıyorsun?
Добрый день, сэр.
- Dışarı mı çıkıyorsun?
- Ты уходишь?
Dışarı mı çıkıyorsun?
Уходишь пообедать?
Oh, hey, Lynette. Dışarı mı çıkıyorsun?
- Здравствуй, Линетт.
- Dışarı mı çıkıyorsun, Raymond?
- Ты уходишь, Раймонд?
- Dışarı mı çıkıyorsun?
- Уезжаешь?
Dışarı mı çıkıyorsun?
Ты снова идешь гулять?
Dışarı mı çıkıyorsun? Evet, artık burada yaşamadığımı kendime hatırlatıp durmam gerekiyor.
Да, я должна продолжать напоминать себе что больше здесь не живу.
Dışarı mı çıkıyorsun?
Надо же. Ты уходишь
Dışarı mı çıkıyorsun?
— Вы уезжаете?
- Dışarı mı çıkıyorsun?
- Да, но мы обязательно посмотрим утром, хорошо? - Ты что, уходишь?
Dışarı mı çıkıyorsun?
- Уходишь?
- Dışarı mı çıkıyorsun?
Куда-то уходишь?
Dışarı mı çıkıyorsun?
Ненадолго.
- Bekle, baba, dışarı mı çıkıyorsun?
Стой, отец. - Ты уходишь?
Dışarı mı çıkıyorsun?
Собираешься?
Burada olmayacağım. - Dışarı mı çıkıyorsun?
Нет, это здорово, не беспокойся.
Dışarı mı çıkıyorsun?
Ты куда-то собираешься?
- Dışarı mı çıkıyorsun?
- Улетаешь?
Gece dışarı mı çıkıyorsun?
Уходишь вечером?
Tekrar dışarı mı çıkıyorsun?
И сейчас ты уходишь снова?
- Dışarı mı çıkıyorsun?
- Ты куда-то собрался?
- Dışarı mı çıkıyorsun?
- Вы выходите?
Dışarı mı çıkıyorsun?
У тебя свидание?
Küçük ceketini de üzerine alıp, dışarı mı çıkıyorsun?
Одплживаешь пиджак, да?
Dışarı mı çıkıyorsun?
Уходите?
- Dışarı mı çıkıyorsun?
Ты куда-то идёшь?
Niçin dışarı çıkıp bir sigara yak mıyorsun?
Может пойдём на улицу покурим?
Fazla dışarı çıkma şansın yok, sanırım, artık geceleri çalışıyorsun.
Наверное ты редко выходишь сейчас из-за ночной работы?
Sanırım dışarı çıkıyorsun.
Похоже, ты уже уходишь.
- Dışarı mı çıkıyorsun?
Скажи, а куда ты собралась?
Dışarı mı çıkıyorsun?
Уходишь?
Dışarı mı çıkıyorsun? - Evet.
Тебе наверх?
- Dışarımı çıkıyorsun?
Ты уходишь?
- Dışarı mı çıkıyorsun?
- Уходишь?
dışarımı çıkıyorsun?
Ты собираешься выйти?
Mancini nöbetinden sonra dışarı mı çıkıyorsun?
Я прямо сейчас пойду туда и расскажу им всю правду. Только подожди секунду.
Baharatlı kızarmış tavuğun dışarı çıkmasını sağlayacağını mı sanıyorsun?
Ты думаешь, что жареный цыпленок со специями вытащит его от туда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]