English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ E ] / En iyisidir

En iyisidir traducir ruso

534 traducción paralela
Ortalama aileler en iyisidir.
Типичная семья это самое лучшее.
- Basit çiçekler en iyisidir.
- Простые цветы лучше всего.
- Üç-dört tane, ama burası en iyisidir.
- 3-4, но этот - самый лучший.
Genellikle bu kadar geç vakitlerde ortalıkta olmasa da Maresciallo'dan uzak durmak en iyisidir.
Лучше всего держаться подальше от Маречьялло,.. ... хотя обычно он не ходит по улицам в столь поздний час.
- Gaz en iyisidir.
– Газы сейчас – самое то.
# Siyah en iyisidir eğer mahkemeye çıkacaksan #
Ходите только в черном в суд,
Ama bahar en iyisidir.
А всего лучше, понятно, весной.
Dante Cruciani en iyisidir.
К Данте Кручани!
En iyisidir!
Лучше всех!
Bazen bazı şeylerin gizli kalması en iyisidir. Karı-koca arasında olsa bile.
Говорят, что каждая тайна оборачивается привидением.
Destekli çelik için en iyisidir.
А как работает Рэми?
Sade ve klasik daima en iyisidir.
Первый этаж уже закончен.
O sevgililerin en iyisidir.
Жоффрей лучший из мужей и прекрасный любовник!
Çok yakınız, içimizdeki en iyisidir.
Он один из лучших!
Fransa'daki kampların en iyisidir! Almanlar için inşa edilmişti.
Это лучший лагерь во всей Франции - его делали для немцев.
Dinle, parasız olup özgür olmak en iyisidir.
Без денег? Мы без денег, зато на свободе.
Salerno fesleğeni, en iyisidir.
этот базилик из Салерно, самый лучший.
Ah Cannes'ın en iyisidir.
- Лучший столик в Каннах, господа.
Böyle şeyleri olabildiğince çabuk halletmek her zaman en iyisidir.
Такие вещи нужно делать как можно скорее.
Bence, herşeyi olduğu gibi bırakmak en iyisidir.
Я думаю, что лучше оставить вещи как они есть
Büyükbaba en iyisidir.
Ты только не плачь.
Ufaktan başlamak hep en iyisidir.
Все великие начинали с малого.
En iyisidir.
Лучшее местечко.
Saint-Michel Bulvarı hâlâ en iyisidir :
Бульвар Сен-Мишель до сих пор самый лучший...
Ama, içtenlikle söyleyebilirim ki Hing-wei Okulu en iyisidir.
И большинство из них плохие. Наша школа Хунвей - лучшая. - Несомненно.
Doğal olarak, o günümüzün en iyisidir.
Разумеется. Лучше всех.
En iyisidir.
Самого лучшего, который только бывает.
Avigdor en iyisidir.
Авигдор - самое лучшее.
En iyisidir.
Лучше.
Kadınlar söz konusu olduğunda, işleri yavaştan almak en iyisidir.
— некоторыми женщинами лучше не торопитьс €.
O kız takımın en iyisidir.
Не оставила шансов. Она лучшая в команде.
Hey, o en iyisidir.
Он просто лучший.
Üç milimetrelik dilimler en iyisidir.
Ломтики по 3 мм - лучше всего.
Vincent bu oyunda en iyisidir.
Винсент в ней - лучший.
Vincent en iyisidir.
"Винсент лучший".
- Şangay'ın en iyisidir.
Это лучший в Шанхае!
Bazen karışmamak en iyisidir.
" ногда лучше не вмешиватьс €.
Los Angelis'bu yönden en iyisidir,..... bir sigara yak kendine gel.
Лос Анжелес популярен в этом роде так поджарь их, если удастся.
Üçüncü evlilik en iyisidir.
Успех с третьей попытки.
En iyisidir.
Он - самый лучший.
- Bu en iyisidir.
- Он самый лучший.
Catherine'ye söyleyemedim ama belli bir yaştan sonra huzurevi en iyisidir.
Я не говорила Катарине, но по-моему после в таком возрасте дом престарелых это лучший вариант.
Albert ve ekibi bu işin en iyisidir. Albert adli incelemede bir dahidir.
Альберт и его команда - сливки из профессионалов.Альберт - гений судебной медицины.
En iyisidir.
Прекрасно пахнут.
Onlar... en iyisidir.
Они просто восхитительны.
Gaston en iyisidir, ve diğerleri de sevimsiz kişilerdir
Гастон лучше всех! И сильнее всех!
Ve burada akşam yemekleri her zaman en iyisidir
У жин здесь не бывает второсортным!
Evli olan en iyisidir.
Замужние лучше всего.
Ne zaman birisi bir doktor tavsiye etse, o en iyisidir.
Если кто-то советует врача, этот врач всегда самый лучший.
Alman ilaçları dünyanın en iyisidir.
Дибесте, дибесте - "наилучший".
Harry, Albert ve ekibi bu işin en iyisidir.
Ранее в "Tвин Пикс"...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]