Eğer ölürsem traducir ruso
214 traducción paralela
Eğer ölürsem Katsuura'daki çocuğuma ne olacak?
Если меня убьют, что будет с моим ребенком в Катсууре?
Eğer ölürsem çocuğuma ne olacak?
Если я умру, что будет с моим ребенком?
"Ben yaşadığım sürece bu bayrak dalgalanmaya devam edecektir. Eğer ölürsem askerlerim zorunluluklarını nasıl yerine getireceklerini biliyorlar."
"Пока я жив, флаг будет там, где ему надлежит, а, если я умру, моим офицерам известен их священный долг".
Eğer ölürsem sen ne yapacaksın?
Что ты будешь делать... если я умру?
Eğer ölürsem intikamımı almak senin görevin olacak.
Если я умру, то ты должен будешь отомстить за меня.
" Eğer ölürsem cephede...
Если я умру на поле боя
Eğer ölürsem söylemek isterim ki : Emniyet kemerleri hayat kurtarır, öyleyse takın!
На случай моей смерти, позвольте сказать ремни безопасности спасают жизни, пристегнитесь!
Burası benim evim. Eğer ölürsem burada gömülmeyi isterim.
Если мне суждено умереть, то пусть меня похоронят здесь.
Smithers, fark ettin mi? Eğer ölürsem soyumu sürdürecek hiç kimsem olmayacak.
Смитерс ты понимаешь если бы я умер, никто не остался бы моим наследником?
Eğer ölürsem bunun benim için yararı ne?
Какое это имеет для меня значение если я умру?
Eğer ölürsem bunun sebebi aşkın beni hayata bağlayamamasıdır.
Если я умру, то только потому, что не могу любить тебя.
Eğer ölürsem, karıma deyin ki, "Merhaba."
Если погибну, передай жене "Привет"
Eğer ölürsem asla sonsuzlukta Tanrı'yla olamayacağım.
И после смерти никогда не попаду на небеса.
Sanmam eğer ölürsem, bunu yapamazsın.
Нет, если я умру, то не сможете.
- Eğer ölürsem...
- Если я умру...
Eğer ölürsem bütün uyuşturucularımı ve pornolarımı atar mısın?
ј если € умру,.. ... выброси из моего дома наркотики, шприцы и порно, которые там есть.
Eğer ölürsem... aile arasında küçük bir cenaze töreni istiyorum.
Если умру, устройте маленькие семейные похороны.
Eğer ölürsem, senden isteğim Ry'ac'a göz kulak olman.
Если я умру, я хотел бы что бы вы присматривали за Райаком.
Eğer ölürsem, herhangi bir pişmanlık çekmem.
Если я умру, то хотя бы сделаю это так, чтобы не пришлось об этом жалеть.
Eğer ölürsem... Al'i kim normal vücuduna çeviricek! Bu abim için!
Если я умру... кто вернёт Алу прежний облик?
Eğer ölürsem, kimsesi kalmayacak
Если убьют, так у неё же кроме меня вообще никого.
Eğer ölürsem, lütfen babama...
Если я умру, пожалуйста, скажите моему отцу...
Eğer ölürsem-bil ki bilim uğruna ölmüşümdür.
Если я умру, то вследствии научного эксперимента.
Eğer ben ölürsem ve o...
- Если меня убьют- -
Eğer uyanmadan önce ölürsem, yüce tanrım ruhumu alsın.
Если мне придется умереть раньше, чем проснуться, то вверяю тебе свою душу Господи.
Ben torun istiyorum. Eğer ben de ölürsem?
И я бы внуков понянчила а то может бог скоро и меня к себе призовет
Eğer uykumda ölürsem.. eğer uykumda ölürsem.. uyanmadan..
И если я умру во сне, Молю, Господь, возьми ее к себе ( перевод Argento88 и Somebody )
Eğer ben ölürsem köyün bütün bekar genç ırgatlarına bir gecelik eş olarak sırasıyla hizmet etmelisin.
Когда я умру, ты должна... выйти замуж за каждого младшего брата в деревне. С каждым по ночи.
Tanrı'dan ; eğer ki uyanamadan ölürsem... ruhumu koruması için yalvarıyorum... Tanrı'dan ruhumu yanına alması için yalvarıyorum...
А если я умру во сне, Возьми, Господь, ее к себе.
Eğer bitirmeden ölürsem sonunu bileyim diye.
Умру до того, как дочитаю - буду знать, чем закончилось.
Eğer bir gün ölürsem ne yaparsınız?
Чтобы вы сделали, если бы я улетел на небо?
Baba... Eğer şimdi ölürsem beni görmeye gelecek misin?
Пaпa... ecли я ceйчac yмpy... ты бyдeшь нaвeщaть мeня?
Eğer uyanmadan ölürsem,... Tanrı'ya ruhumu alması için dua ediyorum.
"Если не проснусь, Господи, .. душу мою прими."
eger ölürsem, kesinlikle cehennemi boyluyacagim.
аШЯРПЕЕ! оНЬКХ.
Eğer ben ölürsem beni hatırlamanı istiyorum.
Если я погибну, пожалуйста помни меня.
Eğer zirveye ulaşamadan ölürsem beni alternatif yiyecek kaynağın olarak kullanacaksın.
Если я умру, не дойдя до вершины ты меня съешь, если не хватит запасов еды. Фу!
Eğer biz bir şey yaparken ölürsem, beni hemen mumyalat ve yüzümdeki gülümsemeyi bırak.
Если со мной что-нибудь случиться пока мы будем делать кое-что, скажи гробовщику, чтобы он оставил улыбку на моем лице.
- Eğer bu gece ölürsem...
- Если я должен погибнуть в эту ночь... - Прекрати.
Yani eğer ben ölürsem benim kalbimi alıp ona takıp hayatını kurtarmayacak mısın?
- Значит, если я умру,.. ... ты не пересадишь моё сердце Майку и не спасёшь его?
Eğer bugün ölürsem, bana ne olacağını düşündüm... nefret edilen bir kız... bencil bir kız...
Думала о том, куда бы попала я, умри я в тот день Гнусная девчонка. Эгоистка.
Her gün eğer ben ondan önce ölürsem,... annem tek başına yaşayamaz diye korkuyorum. Hiç kuşkuya yer yok.
Каждый день боюсь, что умру раньше нее, и не проживу ни дня самостоятельно свободно от ее тени.
Ama bu benim duygularımı incitti ve bilmeni istiyorum, eğer ben ölürsem... ... sen de Joey'i alamıyorsun.
But it did hurt my feelings, and I want you to know that if I die you don't get Joey.
Eğer korsanlık yaparken ölürsem, bu öyle olması gerektiği içindir.
И если мне суждено умереть во время поисков, значит, так тому и быть.
Eğer ben ölürsem, güçlü olan sen de öleceksin.
Если я умру, то сила твоя умрёт вместе со мной.
Ve eğer ondan önce ölürsem, eee, mezarımda uluyacak ve orada açlıktan ölecektir.
А если я умру раньше неё... она будет выть на могиле, пока не умрёт от голода.
Eğer bir eteğin altında ölürsem, hayaletim flörte devam eder.
Если я умру под юбкой, я всё равно могу и призраком флиртовать.
Kahretsin.Eğer burada ölürsem....
Проклятье. Если я умру здесь...
Eğer yarın ölürsem, insanların beni hatırlamaları için bir sebepleri olmayacak.
Если я умру завтра, людям будет просто не за что меня помнить.
Hayır, tamam eğer Scranton, Pennsylvania'da mayına basar da ölürsem eğer, .. işte o zaman işleri sen devralırsın tamam mı?
Не... знаешь, давай так, если я наступлю на мину в Скрэнтоне, штат Пенсильвания, и умру — можешь занять мою позицию, договорились?
Eğer uyanmadan ölürsem İsa'ya ruhumu alması için dua ediyorum.
Если я умру во сне Бог покой подарит мне.
Eğer önce ben ölürsem, hastanede ziyaretime gelmeni istemiyorum.
Если я буду уходить первым - я не хочу, чтобы ты приходила ко мне... В больницу... или...
ölürsem 25
eğer istersen 206
eğer öyleyse 172
eğer sen 63
eğer beni seviyorsan 30
eğer istiyorsan 65
eğer istemiyorsan 31
eğer bir şey olursa 28
eğer bilseydim 25
eğer izin verirsen 26
eğer istersen 206
eğer öyleyse 172
eğer sen 63
eğer beni seviyorsan 30
eğer istiyorsan 65
eğer istemiyorsan 31
eğer bir şey olursa 28
eğer bilseydim 25
eğer izin verirsen 26
eğer o 55
eğer yanılmıyorsam 39
eğer öyle olsaydı 20
eğer sakıncası yoksa 54
eğer ben 51
eğer olursa 24
eğer varsa 60
eğer isterseniz 86
eğer mümkünse 45
eğer yapabilirsen 22
eğer yanılmıyorsam 39
eğer öyle olsaydı 20
eğer sakıncası yoksa 54
eğer ben 51
eğer olursa 24
eğer varsa 60
eğer isterseniz 86
eğer mümkünse 45
eğer yapabilirsen 22