English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ F ] / Fena değildi

Fena değildi traducir ruso

416 traducción paralela
Bana laf yetiştirmen hiç de fena değildi.
Знаешь, а ты была хороша. Просто нырнула в роль.
Fena değildi.
Да, вполне.
- Fena değildi.
Не так ведь все плохо?
Yemekler fena değildi.
Меню было неплохое.
Fena değildi.
Неплохая.
Fena değildi. - Pekala.
Да, это было неплохо.
Bu kulübe fena değildi.
Неплохой этот домик.
Fena değildi işte.
Нормальный фильм.
Pekâlâ, hiç de fena değildi. Çok teşekkür ederim.
Мне нравится.
Bu hiç de fena değildi.
Очень остроумно.
Fena değildi.
Не так уж и плохо.
- Fena değildi. - Elli metre.
50 метров.
- Fena değildi, teşekkür ederim.
- Спасибо, хорошо!
Hiç de fena değildi.
Неплохо.
Doğrusu, o kadar da fena değildi.
Было не так уж плохо, да?
Sürdüğü kadarıyla fena değildi.
Было весело, пока все не кончилось.
— Fena değildi.
- Отлично.
— Fena değildi.
- Нормально.
- Yatakta hiç fena değildi.
- В постели он был очень хорош.
Hiç fena değildi.
Неплохо.
Fena değildi.
Было нормально.
- Evet, fena değildi.
- Да, было неплохо.
Gün fena değildi. Hepimiz üstesinden geldik.
День прошел замечательно.
- İyi, yani fena değildi.
Я неплохо подзаработал.
Eskiden inşaat malzemeleri satıyordum. İşim fena değildi.
До этого продавал стройматериалы.
Diğer planörler rahatça kondular durumları fena değildi.
А остальные, они долетели почти баз проблем, понимаете?
- Şimdi hakkını vermeliyiz ama! - Hiç fena değildi, Jackson!
Нужно ему это отдать.
- Fena değildi.
- Ќеплохо.
"16 Mum" filmini o çekmişti. Fena değildi.
"16 свечек" - его кино.
- Hiç de fena bir hikaye değildi doğrusu.
- Это была неплохая история.
Fikrim fena fikir degildi.
За эту идею благодарите меня.
- Fena değildi.
- Хорошо провели время?
Fena bir kız değildi, değil mi?
Хороша девченка, правда?
Fena film değildi.
Неплохой был фильм.
Bu aksam fena degildi. - Evet.
Сегодня неплохо вышло.
- ilk perde fena degildi, degil mi?
Неплохое первое действие, а?
- Hiç fena degildi.
Совсем недурно.
- Fena değildi, güzel kadındı.
- Неплохо, замечательная женщина!
Fena değildi.
Неплохо.
Fena değildi.
Да, круто.
Fena değildi.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
Evet, kıçı fena değildi.
Это не жесть.
Evet. Roosevelt de fena adam değildi.
Да и Рузвельт был приятный.
Fena kitap değildi.
Неплохая.
Fena biri değildi. Ama ben onu terk edip iki sürüngenden ilkiyle evlendim.
Он был неплохой парень, но я ухитрилась прогнать его и выйти за первого из моих дураков.
Aslında fena bir adam değildi.
В принципе, неплохой парень.
Fena değildi Ed.
Неплохо, Эд. Совсем неплохо!
- Hiç fena değildi.
- Мне плохо.
Bu fena bir şey değildi çünkü Tennessee, Memphis'te tiyatrosu olan bir adam o resimleri görmüş ve Jenny'ye şarkı söyleme teklifinde bulunmuştu.
Но это было неплохо. Потому что человек, который имел театр в Мемфисе, штат Теннесси. видел эти фотографии..
Fena bir iş değildi. Uzaktan çivi fırlatmakta üstüme yoktu.
Любимым моим занятием на этой работе была стрельба дюбелями из пневматического пистолета.
Fena değildi.
Не фигово.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]