English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Geri dönecek

Geri dönecek traducir ruso

987 traducción paralela
Geri dönecek.
Она вернётся.
Ohh... artık oraya geri dönecek kadar masum değilim, Kat.
Я больше не годен для той жизни, Кат.
Geri dönecek Bayan Chandler.
Ничего, он вернется, миссис Чандлер.
Sanırım derhal Paris'e geri dönecek.
Боюсь, ей опять нужно в Париж.
Ashley Wilkes hâlâ hayatta ve onu seven kadınlara geri dönecek ikisine de.
Эшли жив и скоро вернётся к любящим его женщинам. К обеим.
Çünkü biliyorsun ki çocuk hapse geri dönecek.
Ты ведиь знаешь, что ему в тюрьму возвращаться.
Geri dönecek.
Он еще вернется.
- Çocuklar geri dönecek.
- Парни придут раньше.
Bu yüzden televizyon binasına geri dönecek olma fikri ölümden beter.
Поэтому возможность вернуться сюда казалась мне страшнее смерти
Geri dönecek misin?
Собираешься назад?
Bu gece belki iyi uyuyamayabilirsin ama yarın bisiklet geri dönecek.
Может быть сегодня тебе и не удастся выспаться, но завтра мы вернем велосипед, не волнуйся.
Darrows'un oğlu, kasabaya geri dönecek.
Сын Дэрроу вернулся в город.
Yakında geri dönecek.
Она скоро вернётся.
Geri dönecek olursa onu bekletirmisin?
Ладно, если он появится, задержите его до моего прихода?
Bak, yaptıklarını ve yapma şeklini onaylamıyorum, fakat O geri dönecek, ve sen iyileşeceksin.
Знаете, мне не понравилось то, что он сделал, и то, как он это сделал, но он вернется, а я пока позабочусь о вас.
Geri dönecek. Gel.
Она вернется.
Seninle Seattle'a geri dönecek.
Она вернется с вами в Сиэттл.
Geri dönecek misin?
К нему?
Glabrus geri dönecek.
Глабр скоро вернётся.
Bence geri dönecek.
И я думаю, что он ещё вернётся.
Belki de geri dönecek.
Может быть, он ещё вернётся.
Yanbo'da bir rehber bulacak. Araplara ulaşıp geri dönecek.
Надо добраться до Янбу, нанять проводника, найти арабов и вернуться.
Geri dönecek.
Она вернется.
Duyşen kaçmadı. Geri dönecek!
Дюйшен не сбегал, он вернется.
- Buraya geri dönecek miyiz?
- Мы сюда вернемся?
Her şey olduğu yere geri dönecek değil mi?
Всё будет так, как было раньше, да, мой друг?
Bak, Bayan Colbert Perşembe günü geri dönecek.
Миссис Колберт не вернется до четверга.
Sen gidince, Susan okula geri dönecek, yalnız olacağım.
Когда ты уйдешь, а Сьюзен вернется домой, мне будет так одиноко...
Bir söz verelim önce ölen neye bezediğini anlatmak için geri dönecek.
Предлагаю дать клятву. Тот, кто умрёт первым, придёт и расскажет о жизни за гробом.
Geri dönecek.
Ее можно стащить с орбиты.
Geri dönecek misiniz?
- Да? Вы вернётесь?
Şu çingenenin, orta yaşlı bir adamla duygusal yakınlaşma yaşayacağını öngören sezilerine geri dönecek olursak...
Если ненадолго вернуться к той гадалке, которая предсказала... чувственных отношения и мужчину средних лет,
Enstitüye geri dönecek miyiz?
Может, пойдём в Дом?
Ne zaman geri dönecek?
поте ха цуяисеи ;
Pazartesi sabahı okula geri dönecek.
Даю слово. Поверьте.
Geri dönecek miyiz?
Поедем домой?
Sence geri dönecek mi?
Думаешь, он вернется?
Geri dönecek misin?
Ты возвращаешься?
Ruhun, ilk ruha geri dönecek.
Твоя душа возвратится к Первой Душе.
Geri dönecek gibi değildi ama döndü.
Что, возможно, я его больше не увижу. - А потом он вдруг вернулся.
Hayır, sen geri dönecek ve Mr. Thayer ile sohbet edeceksin. Boktan!
Нет, нет, возвращайся и поговори с мистером Тэйером.
Mutlaka geri dönecek.
И он вернется.
Bu gece Amsterdam'a geri dönecek misiniz?
Вьi сегодня же ночью вернетесь в Амстердам?
Öğleden sonra geri dönecek.
Мы вернёмся после полудня.
Nereden biliyorsunuz? Geri dönecek!
Откуда вам знать.
- Geri dönecek mi?
Вернётся?
Sence ona geri mi dönecek?
Ты не думаешь, что он пошёл к ней назад?
İnan bana geri dönecek.
Знали бы вы, как я вас понимаю.
Ben San Francisco'yu alayım, sen Amerika'nın geri kalanını. Buraya bir daha dönecek olursan bu kadar kolay kurtulacağını sanmıyorum.
Я буду проживать в Сан-Франциско... a тебе остается вся остальная Америка... но если ты когда-нибудь еще раз вернешься сюда... я не думаю, что ты уйдешь отсюда так вот запросто.
Geri dönecek.
Он вернётся.
Tabii Efendi Luke geri dönecek. Hem de sağ salim.
Пойдем отсюда, R2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]