English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Geç kalacağım

Geç kalacağım traducir ruso

408 traducción paralela
Elbette. Ama biraz geç kalacağım.
Конечно.Только, Рути, я вернусь поздно.
Briç partisine geç kalacağım.
Я опоздаю в клуб.
Ben geç kalacağım.
Я вернусь нескоро.
Yapamam. - Geç kalacağım.
Я не могу, я опоздаю.
Kahretsin! Yine geç kalacağım.
Что случится, если мы опять опоздаем с оплатой?
Çok konuştum, korkarım yemeğe geç kalacağım.
У вас еще все впереди. Я так много вам наболтала. Боюсь, я опоздаю к ужину.
- Geç kalacağım.
- Не могу - опоздаю.
Acele et, yoksa geç kalacağım.
[Вэйлон] Поторопись, а то я опоздаю.
Gitmeliyim, kuaföre geç kalacağım.
Я побегу, мне нужно в парикмахерскую.
Şimdi geç kalacağım.
Я могу опоздать.
Yarın geç kalacağım.
Позднее завтра.
Yoksa, geç kalacağım.
Да, а то опоздаю.
Gitsem iyi olur yoksa okula geç kalacağım.
Лучше потороплюсь, а то в школу опоздаю.
- Geç kalacağımı biliyorsun. - Hayır.
- А я говорил тебе, что задержусь?
Onun yüzünden Bushnel'e geç kalacağım.
Я из-за него могу упустить выгоду.
Geç kalacağım.
Я буду поздно.
Geç kalacağım diye korktum.
Я боялась опоздать. Джулия.
Acele edelim, okula geç kalacağım.
Едем, а то я в школу опоздаю.
Efendim, yorgunsunuz ve ben geç kalacağım.
Господин, вы устали, а я вот-вот опоздаю.
Mahkemeye geç kalacağım!
Я приеду попозже из суда!
Oyuna geç kalacağım.
Я опоздаю на спектакль.
Geç kalacağım.
Ой, блин! Я же опоздаю.
Aman ya, yine geç kalacağım.
Опять oпаздываю!
İşe geç kalacağım.
Я опоздаю на работу.
Geç kalacağımı biliyorsun?
- Сегодня вторник, ты же знаешь.
Affedersin. Güvenlik şefi, Komutan Sisko'ya biraz geç kalacağımı söyler misin?
Констебль, вы скажете коммандеру Сиско, что я немного опоздаю?
- Ama derse geç kalacağım.
- Но я опоздаю на историю.
Geç kalacağım.
Я опаздываю.
Ben maalesef geç kalacağım.
Я, кажется, опаздываю.
Tanrım geç kalacağım. - Ne kötü bir gün.
Боже, я уже так опаздываю!
Mülakat için geç kalacağım.
Я могу опоздать на собеседование.
Özür dilerim bayan Hes ama diyorum ki ben, belki, bir olasılık, muhtemelen bir ihtimal akşam yemeğine geç kalacağım.
Простите меня, миссис Хесс, но я боюсь, что могу опоздать на обед.
Evet ofise yine geç kalacağım.
Да? А я уже опаздываю на работу.
Geç kalacağım.
Я немного опоздаю.
- Geç kalacağım.
- Но я опаздываю на биологию.
Geç kalacağım. - Harika bir taksici tanıyorum.
- О, я такого нашла, ты увидишь.
Bu gece geç kalacağım.
Я приеду очень поздно сегодня.
Bakıcıyı arayıp geç kalacağımı söylemeliyim. Çocuklar beni merak eder.
Мне надо позвонить сиделке и сказать ей, что задержусь, а то детишки будут волноваться.
Geç kalacağım!
Посмотри на время. Я опаздываю! О, фигурки.
Yani ona biraz geç kalacağım hakkında mesaj gönderebilirsiniz.
Передайте, что я задержусь. Конечно.
Geç kalacağım.
Я буду опаздывать на работу.
Deli gibi koşuşturuyorsun. İşe geç kalacağım.
- Вы куда-то очень спешите?
-... biraz geç kalacağımı söyle.
Извинитесь за меня.
Acele et tatlım. Yoksa kiliseye geç kalacağız.
Поспеши, дорогая, а то мы опоздаем на мессу.
- Geç kalacağını sanmıştım.
Я думала, ты опоздаешь.
İşe geç kalacağım.
Меня работа ждет.
Biraz geç kalacağım.
- Но ведь не нашли же?
- İşe geç kalacağız - Günlük falıma bakmalıyım.
- Так мы опаздаем на работу
Acele et tatlım. Geç kalacağız.
Поторопись, дорогой, а то опоздаем.
Tamam mı? - Geç kalacağız, hayatım.
Фибс, мы опоздаем!
Geç kalacağız. Asansörü çağırayım.
Я вызову лифт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]