English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Görürsün sen

Görürsün sen traducir ruso

110 traducción paralela
Görürsün sen!
Ты дождешься!
Tepende güneş varsa neler görürsün sen neler!
Можно многое увидеть, если у тебя есть глаза, ты не слеп, и солнце ещё светит.
O lanet kıçından kocaman bir parça kopardığımda görürsün sen o küçük köpeği!
Да? Я намерена откусить хороший кусок от твоей задницы! Так что советую поостеречься этой собачонки!
Beni aptal yerine koymayı görürsün sen.
Я тебя научу, как дурачить людей.
Görürsün sen.
Какой ты глупый!
Piç! Dönünce görürsün sen.
пока он вернется.
Patronluk taslamak ha? Görürsün sen patronluğu.
Но могу и упереться, если хочешь.
Görürsün sen!
Всё, ты труп!
Evini yaktığımda görürsün sen ateşi.
Ах, он пылкий, вот я ему дом спалю.
Görürsün sen!
Ну, погоди!
Öyle mi, hastalıklı müstakbel Bayan Carlos Solis'in nasıl konuşacağını yakında görürsün sen.
О, кто я такая, чтобы плохо говорить о будущей госпоже Карлос Солис.
Görürsün sen!
Сейчас мы поглядим.
Vay yüzsüz! Sabaha görürsün sen.
Ну да, ну да!
Görürsün sen, kokuşmuş fahişe.
Вот увидишь, ебаная пизда.
Önce birini görürsün, sonra içinde bir şeyler büyür de büyür ta ki sen başka birini düşünemez duruma gelene kadar.
Сначала просто видишь кого-то, потом это разрастается до того что ты не можешь больше ни о ком думать.
Bana eşlik edersen sen de görürsün.
Приезжай, и ты увидишь.
Haklı olduğumu gün gibi biliyorum, günün birinde sen de görürsün.
Я знаю, что права, и что смогу тебя убедить.
Kısacası, aklını başına alırsan eğer, açlıktan ve sefaletten kurtulmanın tek yolunun askeri çözüm olduğunu sen de görürsün.
В конечном счете, если подумать, единственное решение проблем голода и нищеты - - это война.
Şimdi görürsün sen, şerefsiz herif.
Я проучу тебя, мистер Крутой!
Görürsün sen.
Ты никогда не доберёшься до моих ушей.
Görürsün sen.
- Я убью тебя!
Görürsün, çok şişman olacağım ve sen buna bayılacaksın.
Я буду очень толстой, и тебе это понравится.
Onunla konuşursan, bunu sen de görürsün...
Поговорите с ней, прошу.
İçmeye devam edersen sen de küçük yeşil adamlar görürsün.
Будешь пить - увидишь зеленых человечков.
Sen görürsün.
Подожди у меня.
Sen eve gidince görürsün!
Я тебе покажу, когда домой придем!
Ben Willoughby'yi görürüm, sen de Edward'ı görürsün.
Я увижу Уиллоби, а ты - Эдварда.
Sen neden kardeşinin gözündeki çöpü görürsün de kendi gözündeki pisliği bir türlü farketmezsin?
"а бревна в своем не чувствуешь? " Лицемер! Вынь прежде бревно из твоего глаза,... "
Birisi olmaktan daha iyi iş görürsün çünkü beğen ya da beğenme sen bu görevdesin.
Так постарайтесь им стать, потому что, нравится вам или нет, вы участвуете в этой миссии.
Sen ev sahibisin. Herkesi ilk sen görürsün.
Ты хозяин, ты всех увидел первым.
Regnault, sen her yerde cadı görürsün.
Вам везде мерещатся ведьмы.
Damar hakkını vermeliyim, gökyüzünde tek bir bulut olsa onu bir sen görürsün.
Поверьте. это просто облако в небе.
Şimdi görürsün gününü sen!
О!
Bağları bahçeleri görsün. Sonra sen de çarşıya iner, arkadaşlarını görürsün.
Позже ты поедешь в город, чтобы увидеться со своими друзьями.
Pis Alman fahişesi. Sen görürsün.
Траханая нацистская шлюха!
Donna, sen görürsün!
Донна, я с тобой расквитаюсь!
Sen görürsün evli bir kadına sarkmayı!
Да. Только не лезь к чужой жене!
Ben de tıpkı sen ve dedem gibi eve birkaç tane madalyayla dönmeye çalışacağım. 4 Temmuz geçiş töreninde beraber yürüyeceğiz,... görürsün.
Я постараюсь привезти домой пару медалей, как это сделали вы с дедом.
Ve sen de onların tam... bilirsin, ayrıldıkları yerleri görürsün.
Ну, где они разошлись.
Sen görürsün.
Мы тебя достанем.
Sen görürsün. Durun!
Перестаньте!
Sen sadece saygı görürsün.
Тебе бояться нечего.
Kabul et, Earl. Sen bunları anca rüyanda görürsün.
Точно говорят, красиво жить не запретишь.
Sen görürsün.
- Будь осторожней! Блядь!
Sen her yerde hayaletler görürsün.
Ты видишь призраков повсюду, Маршал.
Biliyorsun sen herzaman... insanların kötü yanlarını görürsün
Понимаешь, ты всегда думаешь о людях только плохое.
Görürsün! Bittin sen!
Всё, вали отсюда.
Sen ona bir tane daha Bakıcı Deb ver, o zaman neler yapar görürsün.
А сможешь ли сделать дяде Скиллзу две няни Деб?
Bak, bedava bilet bulacağım ve sen de gelip, adamlarımızdan birini iş başında görürsün.
Слушай, я достану нам пару билетов и ты сможешь посмотреть на одного из наших ребят за работой, ага?
Rüyanda görürsün, sen önce bir kapının önüne çık.
Размечтался! Ты за дверь даже выйти не можешь!
Işık yeşil olur, gitmen gerekir ancak trafik bir türlü akmaz, arabaları görürsün BMW'li bir herif ona kırmızı yanmasına rağmen basar geçer sen de sola dönemezsin.
"агораетс € желтый, вы собираетесь тронутьс € с места, но машины идут нескончаемым потоком " даже когда загораетс € красный, чувак на BMW все равно проскакивает вперед из-за чего вы так и не смогли повернуть налево ака € перва € мысль придет вам в голову?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]