English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Hazırız

Hazırız traducir ruso

8,293 traducción paralela
Neredeyse hazırız.
Мы почти закончили.
General Adams, ateşe hazırız.
Генерал Адамс, мы готовы открыть огонь.
Generale söyleyin, hazırız.
Скажите генералу, что радар работает.
General, hazırız.
Генерал, мы готовы.
Hadi Tom, hazırız.
Том, мы готовы действовать.
Fark biz ısırık için hazırız.
Разница в том, что мы готовы к укусу.
Hazırız.
Мы готовы.
Ayakkabı giyiyoruz, şapka, eldiven, Skullcaps, güneş gözlüğü ve hazırız.
Взяли ботинки, кепки, перчатки, темные очки - и мы готовы.
- Sen hazırsan biz de hazırız.
Скажите, когда будете готовы.
O silahı indirmeniz için her şeyi yapmaya hazırız Bay Budwell.
Мы сделаем все возможное, чтобы вы сложили оружие, м-р Бадвелл.
Hepimiz Federal Hall'da hazırız.
Все подготовлено в Федерал-Холле.
Yerimizi aldık ve hazırız.
Мы на месте и готовы.
Sen hazırsan biz de hazırız Lee.
Мы готовы, Ли.
Hazırız.
- Да. Все в порядке.
- Hazırız. - Gitme vakti.
- Готовы?
Güne başlamaya hazırız.
Мы готовы начать день.
Karşı önlemler hazır, konuşlanmaya hazırız.
Мы готовы применить контрмеры.
Hazırız.
Идем.
Hazırız.
Поехали.
Sonra sizin için hazırız Kaptan.
ћы готовы, вы следующий, капитан!
Kaptan, yayına hazırız.
апитан, мы готовы к трансл € ции.
- 57.7 megahertzde yayına hazırız.
- √ отовы вещать на 57.7 мегагерц.
Cory, çıkmak için hazırız.
Кори, нам пора выходить!
Biz hazırız doktor.
У нас все готово, доктор.
- Hazır mısınız?
- Готовы?
Meg, yalnız olmaya hazır değilim, gerçekten.
Мег, я не готова быть одна.
- Ve 3 haftada bu adamı sokağa atarız ve Sevgililer Gününe hazırlanırız.
- Угу. - А через три недели мы выбросим ее на улицу и будем готовиться ко Дню святого Валентина.
Sevgililer gününe mi hazırlanırız?
"Мы" будем готовиться ко Дню святого Валентина?
- Hazır mısınız?
Вы готовы? Вы готовы?
- Pekâlâ, hazır mısınız?
- Хорошо. Готовы?
Sence bunun için hazır mıyız?
Думаешь, мы к этому готовы?
Hazır mısınız?
- Думаю, не стоит.
Hazır olmanızı bekliyoruz Bayan Kennedy.
При готовности миссис Кеннеди.
Kalkanlarımız olmazsa herkesin eline birer silah verip uzaylı vurmaya hazır hale getirmek gerekir.
Без полей придётся раздать бластеры всем свободным людям, чтобы палили по инопланетянам.
Kafayı bulup benimle Sakız'ın Yıldız Geçidi'nde yürümeye hazır mısınız?
Готова долбануться и пройти через Звездные врата со мной?
Hazır olmalıyız.
- Скоро. Лучше иметь что-то наготове.
Sahile gitmek için hazır mıyız bakalım?
Кто готов рвануть на пляж?
George, açılışa hazır mıyız?
Джордж, идем обедать?
Onunla tekrar konuşmamız gerekirse diye hoparlör sistemi hazır olsun.
Мне нужна связь со студией, чтобы с ним разговаривать.
Gitme vakti geldiğinde hazır olmalıyız tamam mı?
Надо собраться и быть готовыми к отъезду.
Aldığımız bilgiye göre, "Diğerleri" son bir saldırıya hazırlanıyorlar.
Разведка сообщает, что Другие готовятся к решающей атаке.
Eşinizle beraber anlaşma yapmaya hazır mısınız?
Вы с женой готовы заключить сделку?
Hazır olacağız!
- Пусть приходят.
Hazır mısınız?
Готовы?
- Hazır mısınız?
- Вы готовы?
Dünyayı daha iyi bir yer haline getirmeye hazır mıyız?
Ты готов сделать мир лучше?
Kızıl Kuşlar ateşe hazır efendim.
Красные птички готовы к взлету, сэр.
- Pekâlâ, hazır mıyız?
- Итак, мы готовы?
Peki. Hazır mıyız?
Хорошо, вы готовы?
- Hazır mıyız?
Вы готовы?
- Hazır mısınız?
Вы готовы?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]