Hazır efendim traducir ruso
505 traducción paralela
- Odanız hazır efendim.
- Комната готова, сэр.
Silah hazır efendim.
- Пушка готова, сэр.
- Herşey hazır efendim.
— Все, сэр.
- Hazır efendim.
- Готово, сэр.
- Herşey hazır efendim.
- Всё готово, сэр.
- Kahvaltınız birazdan hazır olur efendim.
Завтрак ваш будет готов через пять минут.
Kahvaltı hazır, efendim.
Завтрак подан, сэр.
- Her şey hazır, efendim.
- Есть, сэр. - Всё готово, сэр.
Efendim, yemek hazır.
Хозяин, закуска готова.
Masanız hazır, efendim.
Ваш столик готов, сэр.
Saygı değer efendim, kahvaltınız hazır.
Достопочтенный господин, завтрак готов.
Henüz hazır değilim efendim.
Я не готов, господин.
Hazır mısınız, efendim?
Вы готовы, сэр?
Artık sizin için hazırız efendim.
- Все готово, сэр.
- Hazır, efendim.
- Оно готово, сэр.
Odanız hazır efendim.
Вот, пожалуйста.
- Kontrol grubu yüzeye çıkmaya hazır, efendim.
- Главные цистерны готовы к всплытию, сэр.
Yüzeye çıkmaya hazırız, efendim.
Продувка закончена. Готовы к всплытию, сэр.
Evet, hazırım efendim. Hazır ve nazırım.
Да, я готов, готов и горю желанием.
- Sandviçiniz hazır, efendim.
- Вот бутерброды, ваша честь. - Спасибо.
- Üst katta her şey hazır, efendim!
- Наверху всё готово.
Yemek hazır, efendim.
Кушать подано!
- Evet efendim, her şey hazır.
- Да.
- Hazır ve nazır efendim.
- Готова и заряжена, сэр.
Elimde size yardıma hazır gönüllüler var, efendim.
К вам готовы прийти на помощь добровольцы.
- Maddeleştirici hazır, efendim.
- Материализатор готов, сэр.
- Fazer ekibi hazır, efendim.
Расчет фазеров готов, сэр.
- Tüm bölümler hazır, efendim.
все исправно. - Все отчеты готовы, сэр.
- Tüm güverteler hazır, Efendim. Bağlanın.
Вперед.
Neredeyse hazır, efendim.
Почти готово, сэр.
- Hazır mı, efendim?
- Готово, сэр. - Следуйте за мной.
- Çabuk bana üç tane aspirin getirin. - Hazır, efendim.
Принесите мне сейчас же три таблетки аспирина.
- Hazırız efendim.
- Камера один готова, сэр
- Hazırız, efendim.
- Готов, сэр.
Fazerler yüklendi ve hazır, efendim.
Бластеры вооружены и готовы, сэр.
- Tarayıcılar hazır, efendim.
- Сканеры готовы, сэр.
- Yıldız Filosu Komutasına bildir. - Hazır, efendim.
Старшина, доложите об этом командованию флота.
Fazerler hazır, efendim.
Фазеры готовы, сэр.
- Hazırız, efendim.
Мы готовы, сэр.
- Hazır, efendim. Ateş.
Готово, сэр.
- Hazır, efendim.
- Готовы, сэр? - Дефект.
- Tamamen hazırım, efendim.
- Готов, сэр.
Fırlama için hazırım, efendim.
Готовы к ускорению, сэр.
Fazerler silahlandı ve hazır, efendim.
Главные бластеры заряжены и готовы.
Biyoloji raporu hazır, efendim.
Отчет биологов готов, сэр.
Ben hazırım. efendim.
Я к вашим услугам.
Görev için hazırım, efendim.
Я возвращаюсь на пост, сэр.
Hazır olduğunuzda denemeye hazırız, efendim.
- Готов начать, сэр.
- Hazırız, efendim.
- Готовы, сэр.
- Bant hazır, efendim.
- Запись готова, сэр. Включайте.
- Hazırız, efendim.
Готовы, мистер Скотт.
efendim 34795
efendimiz 532
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
efendimiz 532
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırmısın 32
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454