Henüz değil traducir ruso
4,069 traducción paralela
Hayır, henüz değil.
О, нет, нет, нет... Ещё рано.
Henüz değil, hayır.
Пока нет.
Hayır, henüz değil.
Нет, пока нет.
Henüz değil, daha etmedim.
Еще нет
Henüz değil, köpek sahibi olamazlar listesinden çıkarmak için sizin üç günlük deneme sürecine girmeniz gerek.
Пока нет. Чтобы убрать вас из спичка антисобачников, я должен назначить вам трёхдневный испытательный период, но потом... вы станете хозяевами собаки.
Henüz değil.
Пока нет.
- Henüz değil.
Его нет.
Hayır, henüz değil.
Нет. Пока нет.
- Henüz değil.
Пока еще нет.
- Çocuklarınız var mı Bay Ryan? Hayır, henüz değil.
— У вас есть дети, мистер Райан?
Henüz değil.
Еще рано.
Henüz değil.
Ещё нет.
Hayır, henüz değil, ama yapacağım.
Нет, пока нет, но вытяну.
- Henüz değil.
- Не сейчас.
Henüz değil ne demek oluyor, 1 gün mü, 1 ay mı, 1 yıl mı?
Что это значит? День? Неделя?
Hayır, henüz değil.
Нет, не сейчас.
- Hayır, henüz değil, teşekkürler.
Нет, пока нет, спасибо.
Henüz değil.
Пока нельзя.
Henüz değil, en azından.
Пока нет, в любом случае.
Henüz değil.
Не сейчас.
Hayır, henüz değil.
Еще нет.
- Henüz değil.
Еще рано.
Henüz değil. Neler oldu?
Что случилось?
- Hayır, henüz değil.
Нет, пока не нашла.
Henüz değil.
Еще нет.
- Henüz değil.
- Не сейчас
- Henüz değil.
- Нет еще.
İstediğimden daha erken, ama henüz değil.
Раньше, чем хотелось бы, но пока нет.
- Henüz değil, hayır.
- Нет, пока нет.
- Henüz değil.
- Пока ничего.
- Henüz değil.
Пока нет.
- Henüz değil.
- Еще нет.
Sandy kızınla şehre geri dönüyor ve... - Hayır, henüz değil.
Сэнди возвращается в город со своей дочерью и не знает о нас?
- Arkanıza bakmayın, henüz değil.
Не оглядывайся. Еще рано.
Henüz belli değil.
Это ещё не решили.
Henüz yeterince güçlü değil.
Еще не достаточно сильна
Garanti olsun diye soruyorum, henüz Kontrol'ü öldüremem, degil mi?
Хорошо, просто чтобы уяснить ты утверждаешь, что я пока не могу убить Главную?
- Henüz degil.
Пока нет.
Yetkililer henüz terör saldırısı olasılığını elemiş değil.
Власти пока не исключают возможности террористической атаки.
Ama Francis, o henüz hazır değil.
Но Франциск, он еще не готов.
Şüpheleniyorum ama henüz kesin değil.
Они есть, но пока не окончательные.
- Ama kontrol henüz bizde değil.
- Но мы не можем. Пока нет.
Henüz havlu atmanın zamanı değil.
Рано опускать руки.
Yani elemanımız kelepçelenmeye henüz hazır değil.
Итак, наш парень пока не готов прыгнуть в манжеты.
Hayır, Zamanlama henüz doğru değil.
Нут, время еще не пришло.
Doğru ya, henüz benim odam değil.
А, точно, это еще не моя комната.
Atın henüz dört nala koşmaya hazır değil,... ama bununla ilgili Mickey'nin hazırladığı bir rapor var.
Ваша лошадь ещё на выезде, но Микки подготовил этот отчёт.
Malzemelerimi henüz almadım, bu yüzden sorun değil.
Я ещё не купила платье, так что всё в порядке.
Henüz o kadar değil.
Я пока не готова.
- Henüz belli değil.
- Пока непонятно.
Henüz değil efendim.
Ещё нет, сэр.
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değildim 75
değil mi çocuklar 56
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değildim 75
değil mi çocuklar 56