Herhalde traducir ruso
10,983 traducción paralela
Hay tipine... Kişiliği güzel herhalde ha?
Должно быть у нее хорошая родословная, да, приятель?
Yönetici Kim'in haberi yok herhalde.
не в курсе.
Herhalde demek yakında öğrenecek demek.
что скоро узнает.
Cidden ama. Zayıflayıp güzelleştin diye her şey şaka gibi mi geliyor? Beni de hafife alıyorsun herhalde?
Ну и ну... то можешь надо мной смеяться?
Müdür Kim'in haberi yok herhalde.
не в курсе.
Herhalde o zaman gribin epey şiddetliymiş.
Ты тогда сильно простудился.
Seninle Tamil dili konuşmamızı beklemiyorsun herhalde.
Ты же не думаешь что мы будем общаться на тамейском.
Kayakla atlama, Alp Disiplin'leri arasında herhalde en ihtişamlı olanıdır.
Прыжки с трамплина - вероятно, самый зрелищный горнолыжный вид спорта.
Pek buralarda olmam herhalde.
Вряд ли я буду много здесь бывать.
Çok cesursunuz herhalde.
Вы, вижу, не робкого десятка.
Her şeye alışırsın herhalde.
Ко всему привыкаешь.
Herhalde daha kötü şeyler de olabilirdi.
Думаю, могло быть и хуже.
Gördük herhalde Gary.
У меня есть глаза, Гари.
Bu gemide ihtiyarlıktan öleceğim herhalde.
Наверное, я умру от старости на этом корабле.
Dünyada bir araya gelecek en son iki kişi bizizdir herhalde.
Он последний, на кого бы я обычно запала, и наоборот.
Korfkelenme olur herhalde.
Да, "испудитый", наверное.
Bizden hemen taşınmamızı beklemiyorlardır herhalde.
Они же не думают, что мы переедем немедля, так ведь?
İkinizi tanıştırmama gerek yok herhalde.
Знаю, что вас представлять не надо.
İşin içine çocuk girince her şey çok da temiz olmuyor herhalde.
Хотя как когда тут замешан ребёнок?
Federallerin, yozlaşmış polisleri ne kadar sevdiğini hatırlatmama da gerek yok herhalde.
И я не стану напоминать как федералы любят грязных копов.
Aklına gelmiştir herhalde.
Тебе разве не напомнило?
Aptal olduğumu düşünüyorsun herhalde.
Думаешь, какой я тупой.
Onaylarsın herhalde.
Полагаю, ты согласишься.
Seni seven insanları unuttun herhalde?
Вы забыли тех, кто вас любил.
Herhalde Jeff bahsetti.
Наверное, Джеф упомянул.
- Herhalde edeceksin.
- Ну, разумеется.
Onu daha çok rahatsız ediyordur, herhalde!
Не так сильно, как его. Наверное.
Tüpleri değiştirmedi herhalde.
Полагаю, из трубочки она тебя не кормила.
Herhalde yukarı gelip almak istersin.
- Привет. Привет, Клэр.
Herhalde çocuğu duymuşsundur.
Ты слышал про мальчика, да?
- Herhalde yani.
- Чёрт, верно.
Herhalde ağlayacağım lan.
Конечно я плачу, чёрт возьми.
Herhalde en kötü doğum günün oluyor.
Плохой вышел день рождения.
- Herhalde. Natüralist bir kulüp burası.
Конечно, у нас нудистский клуб.
Plakayı görmüş olamazsınız herhalde?
А вы случайно не запомнили номер машины'?
Herhalde acıtmıştır. Kolunda kocaman bir çukur var.
Он же тебе кусок папы отгрыз.
Eğer CIA'den olsaydım, soran ilk kişiye bunu söylemezdim herhalde.
Ну, если бы я был из ЦРУ, я бы не стал скажите первый человек, кто спросил меня. [ГОВОРИТ ПО-АРАБСКИ] - Пожать ему руку.
Anaokulunda herhalde.
Возможно, в детском саду.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, Marta ama neden döndüğümü biliyorsundur herhalde.
Простите за беспокойство, Марта. Но полагаю, вы знаете, зачем я здесь.
Bir tür belgeniz vardır herhalde.
Полагаю, у вас есть документ.
Virüsü bulup en yüksek teklifi verene satmak için herhalde.
Полагаю, он хочет заполучить вирус и продать его по выгодной цене.
Herhalde o dönemde Sims'i tuttu.
Полагаю, именно в тот момент Зобрист нанял Симса.
- Uçuş iptal mi olmuş? Herhalde.
Гольф аварийная ситуация.
Herhalde en sevdiğim ağaç buydu.
Это было моё любимое дерево.
Çok Narkotik gördün herhalde.
А ты, я смотрю, разбираешься.
Amacım var sanıyordum ama öyle görünüyor ki, doğru bir amaç değilmiş herhalde. Bilemiyorum.
Я думал она у меня есть, но... как оказалось, неправильная... или типа того.
Suya bir şeyler katıyorlar herhalde.
Наверное, тут что-то в воду подмешивают!
Kış'tı herhalde.
Может, это было зимой.
E, herhalde yok.
А вот это моя толстая кишка.
Bu olay olduğunda çok küçüktünüz herhalde.
Эй! Я знаю, что большинству из вас в то время было лет по семь, верно?
- Koçu herhalde.
Кажется, это его тренер.