English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Herhalde yani

Herhalde yani traducir ruso

182 traducción paralela
- Rocky korkak değil. - Herhalde yani.
- Рокки - не трус.
Herhalde yani.
Чудесно!
- Herhalde yani. Dürüst olup da para kazanan mı var?
- Никто от честности не богатеет.
Herhalde yani!
Конечно!
Doğrudur herhalde yani.
Ну... я думаю, что все сделал правильно.
- Herhalde yani.
- Удивлен, это еще слабо сказано.
Herhalde yani.
- A то!
Herhalde yani.
Да, это выпендреж!
- Herhalde yani.
ХЭТФИЛД : Чёрт, да.
Evet, herhalde yani.
Да, конечно
Bay Beauregard, yeniden doğdum sanki. Herhalde yani, şekerim.
О, мистер Баурегард, я будто заново родилась!
Herhalde yani.
Будьте уверены, начал.
Herhalde yani.
Да, чёрт возьми.
Herhalde yani.
Да! Да, понравилось.
Ben şehirde her yere gidebilirim. Herhalde yani, istediğim her yere gidebilirim.
я могу устроиться куда угодно.
- Herhalde yani.
- Ага.
Herhalde yani.
Конечно, обвиняю.
- Evet, herhalde yani.
- Да, а ты как думала.
Herhalde yani! Eski bilardocu.
Ну да!
Herhalde yani, bu çok gülünç olurdu.
Верно, ведь это было бы глупо!
Yani Güney Konfederasyonu Savaşı demek istediniz herhalde.
Вы имеете в виду войну за Южную Конфедерацию, сэр?
Yani herhalde evlendiler, çünkü adam bize taşındı.
В смысле, не знаю вышла ли она за него, но он к нам переехал.
Yani bir sonraki adım herhalde aletin bize veya çocuklarımıza takılması.
Еще немного, и они станут вставлять его в нас и в наших детей.
Yani bu ikincisi olacak anlamına geliyor herhalde.
что будет второй.
Yani oraya gidip hamile kalmamasını sadece... şansa bırakacak değilsin herhalde, böyle düşünmüyorsun öyle değil mi?
На то, что она не забеременеет? Ты же так не думаешь?
Yani bilmiyorum herhalde öyledir.
Наверно.
Herhalde gitmek istiyorsun. Ne yani benimle işin bitti mi şimdi?
- Значит, на сегодня с меня достаточно?
Gerçi o çok ısrar edince dedim dur bakalım işleri ayarlayabilirsek gelirim dedim önümüzdeki sene kesin gideceğim ; herhalde, yani galiba.
чтоб увидеть ее следующим летом.
Yani çıkmayacağız herhalde.
Так понимаю, свидание отменяется.
Bu, Linux ve FreeBSD deki en iyi gidişattı herhalde. yani halkın bu OS ları tercih etmeleri ve kullanmaları hem de halkın bunlara katılmasının asıl sebebi aslında Apache, dimi?
Он лучше всего пошёл бы на Linux и на FreeBSD и причина этого в том, что сообщества вокруг этих операционных систем также способствовали использованию Apache, так?
Yani sağlık problemi falan vardı herhalde.
У неё, наверное было что-то со здоровьем.
Şimdi herhalde bayağı büyümüşlerdir, değil mi, timsahlar yani?
Они должны быть громадными, эти аллигаторы?
Herhalde yani.
Знаю.
- Yani, bu herhalde...
Это, наверное, было...
- Kadınların nasıl olduğunu bilirsin. Yani az çok bir fikrin vardır herhalde.
Ты знаешь, более или менее, из чего сделаны женщины?
Herhalde yani.
Да.
Yani şimdilik tamam da, sonsuza dek yapmam gerekse intihar ederdim herhalde.
- Вам нравится быть инструктором? - Не особенно. Пока терпимо, но я перережу себе глотку, если узнаю, что это навсегда.
Yani yaptığın şeyden sonra demek istiyorsun herhalde.
После того, что ты сделал?
Yani, teknolojinin işleyişi böyle olamaz herhalde.
Не может быть, чтобы эта технология так работала.
Yani ne yaptığını anlamak için beklemek yerine, klavyeye saldırıp bir şeyin olmasını umdun herhalde!
Поэтому вместо того, чтобы подождать, пока разберетесь во всем, вы просто пробежались по клавиатуре в надежде, что чего-нибудь получится.
Yani, sekiz kisiyi hapishaneden çikartabiliyorsan Porto Riko'lu kiçimi da buradan kurtarabilirsin herhalde?
Если уж ты вытащил 8 человек из тюрьмы ты ведь сможешь вытащить мою пуэрториканскую задницу отсюда?
Orada oturup hiçbir şey söylemememi beklemiyordun herhalde. Hayır, Ike, seni korumak zorundayım. Yani ne?
" ы не можешь объ € снить мне... что... нет јйк... € полагаю тебе... так не честно јйк... ћам, € думаю, ты должна поговорить с јйком о любви и сексе.
"Yani, sen hep en iyisini bilirsin." "Yani, ben görünmezim herhalde."
"Так что, ты всегда знаешь, как лучше". "Так что, думаю, я невидимка".
- Yani böyle bir şey olmasaydı herhalde en az bir 10 yıl daha - Evet. - bebek falan istemezdim.
- Я имею в виду, что если бы так не случилось, не думаю, что я бы захотела ребенка еще, по крайней мере... ну не знаю, еще лет десять.
- 15 sene filan oldu herhalde üzerinden geçeli o yüzden... Yani bir önemi yok.
Но это было, типа 15 лет назад, так что ничего особенного, в самом деле.
Yani... Neden burada olduğumu tahmin ediyorsundur herhalde.
Итак... ты, наверное, уже догадался, зачем я здесь.
Yani, herhalde Çek Cumhuriyetinden buraya bir tane getirtebilirim.
Что ж, возможно я сумею раздобыть одну у этого чувака в Чехии.
Burada kimse yok. Yani bana dedin herhalde.
Здесь больше никого нет, так что, видимо, со мной.
Yani bu mudur? Clyde Langer'ın sonunda BİÖT'le takılacağı gün geldi herhalde?
Итак, это день, когда Клайд Лэнгер объединится с ЮНИТом?
Bu yıl kara cumaya denk geliyor, yani herhalde kimseden bir kart bile almam.
Но, меня никто не поздравит, потому что все в магазинах.
Yani, herhalde çocukları koca kafalı ve pancar gibi dişli doğduğunda anlayacaktır.
Со временем он, конечно, догадается... Когда у их детишек вырастут огромные головы или зубы цвета свеклы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]