Hiç duymadım traducir ruso
1,622 traducción paralela
Bana, yalnızca beni resmetmek istediğini ilk söylediğinde o işe böyle dendiğini hiç duymadım diye düşündüm.
Как он сказал, что хочет всего лишь нарисовать меня, я подумала : "Ну, первый раз слышу, чтобы это так называлось".
Böyle bir şeyi hiç duymadım.
Я никогда ни о чем подобном не слышала.
Hiç duymadım.
Никогда о нем не слышал.
- Hiç duymadım. Kimmiş? - Yalancı.
- Никогда не слышал о нем.
Adını hiç duymadım.
Никогда не слышала о нем.
Glee kulübü nedir anlamıyorum ve üç saat önceye kadar "gösteri korosu" diye bir tabir hiç duymadım.
Я не понимаю, что такое кружок хора И я в первые услышала выражение "Шоу-хор"
Hiç duymadım.
Никогда о нем не слышала.
- Adını hiç duymadım.
- Никогда о нем не слышал.
- Hiç duymadım.
- Я никогда не слышал о таком.
Adını hiç duymadım.
Никогда о нём не слышал.
Sanki bunları daha önce hiç duymadım
Будто я этого раньше не слышала.
- Bu adı daha önce hiç duymadım.
- Никогда не слышала это имя ранее.
Adını hiç duymadım.
Я о ней никогда не слышала.
Hiç duymadım.
Не знаю такого.
Üzgünüm, hiç duymadım.
Извините, никогда о таком не слышала.
O isimde birini hiç duymadım.
Никогда о нем не слышал
Eğer babalarımız bize yardım edemezse eminim Cyrus Rose da, ki ismini hiç duymadım, edemez.
Если наши отцы не могут нам помочь сомневаюсь, что Сайруз Роуз, о котором я никогда не слышал, это сделает.
Sizi hiç duymadım.
Никогда о вас не слышала.
Hiç duymadım. Onu tanımıyorum.
Я его не знаю.
Peki mekân o kadar harikaysa niye bugüne kadar hiç duymadım?
Если это место действительно такое хорошее, то почему я о нём ничего не слышал?
Bomba olarak karşıt madde kullanıldığını hiç duymadım.
Но антивещество в таком качестве не использовалось.
Öyle birini hiç duymadım.
- Сроду о нем не слышала.
- Uthwatt, efendim. - Hiç duymadım.
- Первый раз о нем слышу.
Hiç duymadım. Ama mümkündür, evet.
Никогда не слышал, но возможно, да.
Bunu da hiç duymadım...
Я еще ни разу...
10 yıldır bu hastalık üzerinde çalışıyorum. Sizi hiç duymadım.
Я работаю над болезнью 10 лет, а о таком не слышал.
Christina Scofield adını hiç duymadın mı?
Никогда не слышал имя Кристина Скофилд?
Hiç bundan bahsettiğini duymadım.
Я никогда не слышал, чтобы он говорил об этом.
Hiç sesini falan duymadın mı?
И ты не слышала голосов, ничего?
" bağışla beni Cordélia ama benim güzel kardeşim, senden ayrıyken herhangi bir kadına karşı hiç istek duymadım.
Прости меня, Корделия, но кроме тебя, моя прекрасная сестра, я не испытываю желания ни к одной из женщин.
Bu tarz hastaların kaldığı yerleri hiç duymadınız mı?
Вы слышали о специальном приюте?
- Mike Schmidt'i hiç duymadın mı?
- Ты никогда не слышал о Майке Шмидте?
- Orayı hiç duymadım.
Я и для тебя прихватил.
Seçkinler Topluluğu. Onları hiç duymadın mı?
Как ты могла не слышать о них?
Hiç duymadım.
Никогда не слышал.
Hiç bu kadar kötü koku duymadım.
До этого так ужасно не пахли.
- Şarkıyı hiç duymadın mı?
- Никогда не слышали песню?
¶ haydi, Memur Krupke kruptır git! ¶ - Hiç duymadın mı?
- Никогда её не слышали?
Bunu hiç duymadınız mı?
Никогда не слышала этого выражения?
Hiç bir şey mi? Bir şey duymadın mı?
Ты ничего не слышала?
- Hiç kaşmayak lafını duymadın mı?
- Ты никогда не слышала о скитчинге?
Bu yüzden de sonraki hamlemden hiç gurur duymadım.
Поэтому я не горжусь тем, что случилось дальше.
Yani, hiç masaya yazı yazan uyurgezer duymadım...
Ну я говорю о том, что никогда не слышал, что кто-то во сне писал на столе...
Hiç "Columban gözü" sözünü duymadın mı?
— Ты разве не слышал про его третий глаз?
Hiç büyümedin. Hiç büyüme ihtiyacı duymadın. Çünkü her zaman ben vardım.
А зачем тебе расти, ломать себя?
Adını hiç duymadım.
Не слыхала о таком.
- Adını hiç duymadım.
Не слышал о таком.
Meksika'ya sızan Amerikalı duymadım hiç.
Когда это американцы лезли в Мексику?
Bir bas gitardan çıkan ve daha önce kimseden hiç duymadığım bir sestir bu.
Они создают такой звук, какого я еще ни у кого не слышал на басу.
- Macera diye bir şey duymadın mı hiç? - Duydum.
- Но это приключение.
"Çıkar çatışması" diye bir terim duymadın mı hiç?
- Знаешь, что такое конфликт интересов?
duymadım 111
hiç de bile 279
hiç de değil 689
hiç değilse 21
hiç de öyle değil 49
hiç denemedim 24
hiç de 24
hiç değil 97
hiç dert değil 31
hiç düşünmedim 35
hiç de bile 279
hiç de değil 689
hiç değilse 21
hiç de öyle değil 49
hiç denemedim 24
hiç de 24
hiç değil 97
hiç dert değil 31
hiç düşünmedim 35