English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Hiçbir yere gitmiyorsunuz

Hiçbir yere gitmiyorsunuz traducir ruso

69 traducción paralela
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Никуда вы не пойдете.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz!
Никуда ты не идешь.
- Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Никуда ты не спускаешься.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Ты никуда не пойдёшь, приятель.
- Korkarım hiçbir yere gitmiyorsunuz.
- Вы никуда не пойдете.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz, hanımefendi.
Никуда вы не пойдете, леди.
Uzay elbiselerinin ısıtmaları yok. Bu yüzden gündoğana kadar hiçbir yere gitmiyorsunuz.
А скафандры у вас без подогрева, так что вы никуда не пойдете до восхода солнца.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Вы остаётесь с нами.
- Hayır. Sen ve o aptal güvercin hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Heт, никудa ты c этой чёртовой пичугой нe смоeшьcя!
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Вы никуда не уйдете.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Стоять, куда собрались!
Siz rehineler biz istediklerimizi alana kadar hiçbir yere gitmiyorsunuz!
Вы – заложники и никуда не пойдете, пока мы не получим, что требуем!
- Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
- Никуда не уходите. - Мы пойдём.
- Gidiyoruz. Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Нет, никуда не уходите.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz!
Вы никуда не идете!
- Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
- Никуда вы не пойдёте.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Никуда вы не уйдёте!
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Но вы ведь не уходите?
Sonuç olarak, yakıldığınız sürece hiçbir yere gitmiyorsunuz.
В конечном итоге – пока вы в "черном списке" вам некуда деваться.
Sonuç olarak, yakıldığınız sürece hiçbir yere gitmiyorsunuz.
В конечном итоге - пока вы в "черном списке" вам некуда деваться.
O telefonu bana verene kadar hiçbir yere gitmiyorsunuz!
Вы никуда не уйдете, пока не отдадите мне этот телефон!
Bensiz hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Я иду с вами.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Деваться вам некуда
Sonuç olarak, yakıldığınız sürece hiçbir yere gitmiyorsunuz.
В конце концов, до тех пока вы в черном списке, вам некуда деваться.
Sonuç olarak, yakıldığınız sürece hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Итого... пока ты в списке, ты никуда не денешься.
Siz kızlar ev dışında hiçbir yere gitmiyorsunuz, tamam mı?
Так, только нигде не бродить. Сразу по домам, ясно?
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Вы никуда не пойдете.
Sonuç olarak, yakıldığınız sürece hiçbir yere gitmiyorsunuz.
В конечном итоге – пока вы в черном списке, деваться некуда.
Sonuç olarak, yakıIdığınız sürece hiçbir yere gitmiyorsunuz.
В конечном итоге - пока вы в черном списке, деваться вам некуда.
Sonuç olarak, yakıldığınız sürece hiçbir yere gitmiyorsunuz.
В конечном итоге - пока вы в "черном списке" деваться вам некуда.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Никуда вы не пойдёте.
Bu gece hiçbir yere gitmiyorsunuz.
ты никуда не пойдешь сегодня.
Çantalarınınız aranana kadar hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Вы никуда не пойдете, пока ваш багаж не будет проверен.
Bunu çözene kadar hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Вы не выйдите, пока не решите эту проблему!
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Никуда вы не поедете. Тревогу не сняли.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Вы никуда не переедете.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Нет. Вы никуда не пойдете.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz!
Никуда вы не отправитесь!
hiçbir yere gitmiyorsunuz.
тебе не уйти.
- Hayır, hiçbir yere gitmiyorsunuz! - Hayır, hayır, hayır!
Нет, ты никуда не уедешь!
Hiçbir yere gitmiyorsunuz, hergeleler.
И вы, сволочи такие, никуда сейчас не пойдете.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz ama?
Но вы же никуда не идете.
- Hayır, hiçbir yere gitmiyorsunuz.
- Вы никуда не поедете.
Amirim, eğer bana kalmış olsa hiçbir yere gitmiyorsunuz derdim.
Шеф, просто знайте, что если бы это зависело от меня, вы бы никуда не ушли.
- Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
– Никуда вы не пойдете.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Теперь никуда не денетесь.
Bensiz... Bensiz hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Вы... вы не уедете без меня.
Partiyi bozmaktan nefret ederim,... ama Başkan ölene kadar hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Мне жаль портить вам вечеринку, но вы, ребята, никуда не поедете, пока президент не умрёт.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
You're not going anywhere.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Так не пойдёт.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Все равно далеко не уйдешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]