English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Ismin

Ismin traducir ruso

1,520 traducción paralela
Üzerlerinde ismin yazmıyor, ama kesinlikle senin görünüyor.
На обложке твоё имя, но вериться с трудом.
Ismin neydi bu arada?
- Которое кстати?
Sahte ismin?
Ваше вымышленное имя?
- ismin ne?
Как тебя зовут?
- Hey, ismin nedir?
- Эй, как тебя зовут?
Çünkü ismin unutulmalı. Eğer düşman yaşadığını öğrenirse
Узнай враг, что ты жив - и всё, за что мы сражались - пропало.
Yeni ismin ne?
И как твоё новое имя?
Artık ismin yanında bir de yüzümüz var.
Теперь у нас есть и лицо и имя.
Aa, ismin ne demiştin?
Эм, как вы сказали ваше имя? Райан.
Senin kahraman ismin bu mu?
Тебя так зовут? Подражатель?
Bu gerçek ismin mi, yoksa sadece mezar taşına yazacağımız olan mı?
Это твое настоящее имя или то, которое мы напишем на твоем надгробии?
Striptizci ismin ne o zaman?
- хмм. Ну, какое у тебя стрип-погоняло?
Bu ismin sahibi olan yüzü görmeleri gerekiyor.
А они не знают, как ты выглядишь.
bu ismin onun için "biçilmiş kaptan" olduğunu söyledi.
Она сказала, что это "походящее" имя.
Çünkü idam edildikten çok sonra ismin, yeni hayatlarında alınlarında birer kara leke olarak kalacak.
Потому что даже после того, как тебя казнят... они должны будут жить с клеймом твоего имени.
Eğer üç yaşında sana o özgürlüğü verseydim ismin Count Chocula Botwin olurdu.
Вот если бы я тебе выбирала, когда тебе было 3 годика, тебя бы точно звали "шоко-вампир Ботвин" ( * герой на пачке хлопьев * )
Üzerinde ismin var.
С твоим именем на двери
Ya da çocukluk içgüdülerimin ilgisini çekeceğini sandığın en güzel ismin neyse.
Уиллам... или ещё какое то глупое имя вы думаете у вас получится надавить на детские воспоминания.
Burns'ün ofisinde, üzerinde ismin bulunan notlar bulduk.
Мы нашли записки в офисе Бернса а на них ваше имя.
İbranice ismin hiç uymuyor.
Не подходит тебе еврейское имя.
Merhaba ismin ne?
Привет. Как тебя зовут?
Birçok ismin varmış gibi görünüyor George.
Похоже у тебя много имен, Джордж.
Soy ismin nedir, Damon?
Какая у тебя фамилия?
Senin ismin Owen.
Тебя звать Оуен.
Üzerinde ismin varmış gibi görünüyor, Ajan Cortez.
Похоже, на нем ваше имя, агент Кортез.
- İsmin ne?
Как тебя зовут?
İsmin uygunluğuna rağmen, misk kedisi doğru kedi değil.
Несмотря на название, цивета - не настоящая кошка.
İsmin Summer ( Yaz ) olmalı.
Наверно, это оттого, что лето ( прим. Лето = Саммер ).
İsmin Summer olmalı.
Наверно, это оттого, что лето.
- İsmin ne? - Choi Dorim.
- Как тебя зовут?
İsmin ne, yakışıklı?
Как тебя зовут, красавчик?
İsmin ne?
- Как вас зовут?
İsmin ve amacın ne?
Кто ты и куда идешь?
İsmin kulağıma çalınmıştı dostum.
Я слышал твое имя... Друг.
- "İsmin nasıI okunuyor?"
- "Как правильно пишется твоя фамилия?" - Точно!
Senin ismin ne?
Как тебя зовут?
İsmin güzelmiş.
Мне нравится это имя.
İsmin burada.
И ты здесь есть.
İsmin nedir?
Как тебя зовут, парень?
İsmin Allison, değil mi?
Элисон, верно?
İsmin doğum belgesinde gözükmeyecek.
Твое имя не появится на этом свидетельстве о рождении.
İsmin kalacak sanıyordum.
Я думала, ты сохранишь свое имя...
İsmin ne?
Как вас зовут?
senin ismin ne?
Как тебя зовут?
- İsmin ne?
- Как тедя зовут?
İsmin neydi?
- Как тебя зовут?
İsmin Timothy McGee mi?
Вас зовут Тимоти Макги?
- İsmin neydi?
Как там тебя зовут?
- İsmin? ...
Стейси.
- İsmin?
А тебя как зовут?
- İsmin neydi?
- Ещё раз, как вас зовут?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]