English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Ismin ne

Ismin ne traducir ruso

302 traducción paralela
- Senin ismin ne?
- Как Вас зовут?
Gerçek ismin ne?
Tак как же тебя зовут?
- Evet, ama ismin ne? - Vicki.
Хорошо, но послушай, эээ, как тебя зовут?
Hem ismin ne önemi var?
какая разница какого цвета у нее волосы. ( игра слов )
- Mona'yım. Senin ilk ismin ne büyük anne?
- Не переведено -
Chicago'dan, Riggses ekibinden Senin ismin ne?
Из чикагских Риггсов. А вас как зовут?
- Senin ismin ne?
Как тебя зовут?
- Ee, ismin ne yabancı?
- Как тебя зовут?
Senin kahrolası ismin ne?
Как, блядь, тебя зовут? !
- Peki. Öyleyse gerçek ismin ne?
А как же тебя на самом деле зовут?
Senin ismin ne?
Как тебя зовут?
İsmin bu meseleyle ne alakası var ki?
При чем тут имена?
- Tamam. İsmin ne?
Как вас зовут?
- İsmin ne?
- А тебя как звать?
- İsmin ne senin?
- Как тебя зовут?
- İsmin ne?
- Как тебя зовут?
İsmin Federasyon Merkezi'ne göndereceğim raporda yer alacak.
Ваше имя будет упомянуто в моем рапорте Центральной федерации.
İsmin ne, evlâdım?
Как тебя зовут, дитя?
İsmin ne?
Как тебя зовут?
Ne kadar sevimli bir ismin var.
А у тебя красивое имя.
İsmin ne?
Как твоё имя, парень?
- İsmin ne, oğlum?
- А тебя как зовут, парень?
İsmin ne?
Как ваше имя?
İsmin ne?
Тебя как зовут?
Aptal durumuna düştüm bu nasıl olur, anlamıyorum. İsmin ne demiştin? Chad mi?
Прости я не знаю как такое могло получиться, Как твоё имя еще раз?
- İsmin ne demiştin?
- Как ты сказал тебя зовут?
- İsmin ne senin? - Mike.
Передай привет родителям.
İsmin ne?
Как твое имя?
İsmin ne? Okulunun adı ne?
Имя и название школы?
İsmin ne?
ак теб € зовут?
İsmin ne?
- Как вас зовут?
Ne ilginç bir ismin var.
Интересное у вас имя.
İsmin, kadın vücudunun bir yeri ile kafiyeli olunca ne beklersin ki?
А что ещё можно ожидать, когда твоё имя созвучно с элементом женской анатомии?
İsmin ne demiştin?
Я всё ещё не вижу Вас.
- İsmin ne evlat? - Ralph.
Как тебя зовут, сынок?
İsmin ne?
- Как тебя зовут?
İsmin ne?
Как тебя звать-то?
- İsmin ne?
- Как вас зовут?
Ne bir evin ne de ismin olacak.
У тебя не останется ни дома, ни имени.
İsmin ne?
Как вас зовут?
İsmin kadın vücudunun bir bölümüyle kafiyeli olunca ne beklersin ki?
А что можно ожидать когда твое имя рифмуется с частью женского тела?
İsmin ne?
Как тебя кличут?
İsmin ne senin?
- Как тебя зовут?
İsmin ne?
Господин водитель, у вас имя есть?
İsmin ne evlat?
Как тебя зовут, сынок?
- Gerçek ismin ne?
- Какая?
- İsmin ne güzelim?
Как тебя зовут, красавица?
- Merhaba. Senin ismin ne?
- Привет.
Bilmiyorum. Ne kadar çok ismin olursa, birilerinin vasiyetine girme olasılığın o kadar artar herhalde.
Наверное, чем больше количество людей, в чью честь ты назван, тем на большее количество наследства ты имеешь право претендовать.
- İsmin ne senin?
- Ну и как тебя зовут?
Kıçını kaldırıp iş aramalısın Dizzy veya ismin her ne değilse.
Не хочешь оторвать свою задницу и найти работу, Диззи или как там тебя не зовут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]