English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Iyi geceler beyler

Iyi geceler beyler traducir ruso

59 traducción paralela
- Tamam. Tamam, iyi geceler beyler.
Спокойной ночи, ребята.
İyi geceler beyler.
Доброй ночи, господа.
İyi geceler beyler.
До свидания, господа.
Bir kere daha iyi geceler hepinize, aziz lordlar ve beyler.
- Итак, всем доброй ночи.
İyi geceler beyler.
Спокойной ночи, господа!
- İyi geceler beyler. - Burnu biraz havada, değil mi?
Слушай, какая-то она воображала, твоя подружка, а?
- İyi geceler, beyler.
- Спокойной ночи, господа.
İyi geceler, beyler.
Доброй ночи, господа.
İyi geceler beyler. Sabah görüşürüz.
Господа, спокойной ночи.
İyi geceler hanımlar, beyler.
Доброй ночи, дамы и господа.
İyi geceler, beyler.
Всего хорошего.
İyi geceler, beyler.
Спокойной ночи, господа.
İyi geceler beyler.
Спокойной ночи, господа.
İyi geceler, beyler. İyi geceler.
- До завтра.
İyi geceler, beyler.
Спокойный ночи.
Bunun üzerine, beyler, iyi geceler diyelim.
На этой ноте, господа, я предлагаю разойтись.
Beyler, size iyi geceler dilerim.
Судари, спокойной ночи. До завтра.
Küçük beyler, iyi geceler?
Чем это занимается мой дорогой сынуля?
İyi geceler beyler.
Спокойной ночи.
İyi geceler beyler.
Спокойной ночи, джентльмены.
- İyi geceler beyler.
- Спокойной ночи, чувак!
- İyi geceler beyler.
- Спокойной ночи ребята.
İyi geceler, beyler.
Добрый вечер, господа.
İyi geceler, beyler.
Добрый вечер, джентльмены.
- İyi geceler, beyler.
Отлично.
İyi geceler, Bayan Dorrit, beyler.
Спокойной ночи, мисс Доррит, джентльмены.
- İyi geceler, beyler.
Спокойной ночи, ребята!
İyi geceler, beyler.
Доброй ночи, парни.
İyi geceler beyler.
Пока, мальчики.
Hepinize iyi geceler dilerim beyler.
Желаю вам, господа, доброй ночи.
İyi geceler, beyler.
Доброй ночи, джентльмены.
İyi geceler, beyler.
Спокойной ночи, парни.
Beyler iyi geceler.
Спокойной ночи, ребята.
Beyler, müzakerelere yarın iki yedek jüri üyesi ile başlayacağız. - İyi geceler.
Джентльмены, обсуждение начнется завтра утром, после замены двух присяжных.
İyi geceler beyler.
Доброй ночи, джентльмены.
Saat 2 : 00, beyler, iyi geceler.
2 часа джентельмены... спокойной ночки.
- İyi geceler, memur beyler.
- Спокойной ночи. - Спокойной ночи, полисмены.
İyi geceler size, beyler.
Доброго вечера, джентльмены.
İyi geceler, memur beyler!
Спокойной ночи, оффицеры!
İyi geceler beyler.
Спокойной ночи, ребята.
Beyler, iyi geceler.
Добрый вечер, джентльмены.
Beyler, iyi geceler. İyi yolculuklar.
Джентльмены, приятной, безопасной поездки.
İyi geceler beyler.
Проспитесь, пьянь.
İyi geceler dilerim beyler.
Наслаждайтесь вечером, господа.
İyi geceler beyler.
С вечерком, дружбаны.
İyi geceler, beyler.
[БАМБЛ] Доброй ночи, господа!
İyi geceler beyler.
Пока, парни.
İyi geceler beyler.
Спокойной ночи!
İyi geceler beyler.
Хорошего вечера, парни.
İyi geceler, beyler.
Можете забрать его, ребятки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]