English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ L ] / Lütfen acele edin

Lütfen acele edin traducir ruso

181 traducción paralela
- Lütfen acele edin. Acil. Onu arayın.
Это очень срочно, свяжитесь с ним.
Bence şanslı biriydi, sigorta şirketinden 500 frank almıştı, lütfen acele edin.
Ему повезло. Он получил пятьсот франков от страховой компании. - Пойдем скорее.
Lütfen acele edin.
Пожалуйста, скорее.
Lütfen acele edin!
Водитель, Пожалуйста поспешите.
Lütfen acele edin!
Поспешите!
Lütfen acele edin.
- Поторопитесь, пожалуйста.
Lütfen acele edin
Пожалуйста, поспешите.
il. Lütfen acele edin.
Приезжайте быстрее, пожалуйста.
"Lütfen acele edin."
"Пожалуйста, побыстрее".
Umbilikal bant. Lütfen acele edin.
Пупочную ленту.
Lütfen acele edin.
Прошу вас, поторопитесь.
Lütfen acele edin.
Прошу, поторопитесь.
Lütfen acele edin.
Пожалуйста, поторопитесь.
Gryffindorlar lütfen acele edin ve dikkatli olun.
Гриффиндорцы, прошу, не разбегайтесь и держитесь кучнее.
Lütfen acele edin!
Какой ужас, какой ужас!
Lütfen acele edin!
Пожалуйста, скорее!
- Ama lütfen acele edin. Çok acil.
- Побыстрее, пожалуйста.
Lütfen acele edin. Acil bir durum.
Пожалуйста, быстрее, это срочно.
Lütfen acele edin.
Скорее. Хорошо.
Lütfen acele edin.
Да, прошу. Скорей.
Lütfen, acele edin!
Скорей, пожалуйста, скорей!
Acele edin. - Lütfen, çok işim var.
Если поспешите, то всё увидите.
Acele edin lütfen.
Поспешите, пожалуйста.
Acele edin lütfen, teşekkür ederim.
Прямо сейчас. Опасибо.
İsterseniz koltuklarınızdan kalkın ve ışığı biraz daha açın ve arkadaşlarınızla sohbet edin. Ama lütfen gelecek film için acele edin. Sadece bir haftanız var.
Можете пока прогуляться... выпить освежительных напитков, поболтать с друзьями... но, пожалуйста, не опаздывайте на наше следующее представление.
Acele edin lütfen, tren kalkmak üzere.
Пожалуйста, побыстрее. Мой поезд может уйти. Спасибо.
Acele edin lütfen.
- Побыстрее. Раз-два!
Gelin, lütfen acele edin.
Прошу вас.
Acele edin lütfen. Teşekkür ederim.
Пожалуйста, побыстрее.
Lütfen acele edin, şoför bey.
Поторопитесь-ка, шофёр!
- Acele edin, bayım, lütfen.
- Быстрее, мистер.
Acele edin, lütfen.
Побыстрее, пожалуйста.
Lütfen acele edin.
Быстрее, прошу вас...
Acele edin lütfen!
Пожалуйста, быстрее!
Lütfen, acele edin.
Успокойся.
Lütfen, acele edin!
Пожалуйста, поторопитесь!
Acele edin lütfen.
Да, пожалуйста, быстрее.
[Lütfen acele edin, ve öğle yemeğine gidin.]
Пожалуйста не задерживайтесь, и идите на обед.
lütfen bunu giyin ve iceriye gidin, acele edin.
дЕПФХРЕЯЭ ГЮ ОНПСВМХ. рСФЭРЕЯЭ, РСФЭРЕЯЭ.
Lütfen bagajlarınız acele olarak rapor edin.
Пожалуйста сообщите изменения немедленно аэропорту.
Lütfen, acele edin.
Пожалуйста, поспешите.
Lütfen, acele edin!
Поторопитесь!
Acele edin ve beni izleyin lütfen.
Прошу, не разбредайтесь и следуйте за мной.
- Lütfen, acele edin. Buraya.
- И пожалуйста, побыстрее!
Lütfen, acele edin!
Пожалуйста, быстрее!
Evet, duyduk! Acele edin, lütfen.
Пожалуйста, быстрее.
Acele edin lütfen.
ѕоторопитесь, пожалуйста.
Lütfen acele edin!
Все эти люди!
Lütfen, acele edin.
Поторопитесь.
Acele edin, bir doktor, doktor lütfen!
Скорее, ему нужен доктор!
Acele edin lütfen.
- Ладно. - Я рядом с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]