Nasılsın evlat traducir ruso
66 traducción paralela
- Nasılsın evlat? - İyi değil.
- Как ты, девочка?
Nasılsın evlat?
Как вы, сын мой?
Kardan Adam, nasılsın evlat?
Прием. Снежный человек! Сынок, как у нас дела?
Nasılsın evlat?
Хозяин Люк, как приятно,..
Nasılsın evlat?
Как дела, сынок?
Nasılsın evlat?
Ну, как ты, чемпион?
Nasılsın evlat?
Как ты, сын?
Nasılsın evlat?
Как дела, малыш?
- Nasılsın evlat?
- Как поживаешь, дочка?
Sen nasılsın evlat? Eğer bir kez daha gülümsemek zorunda kalırsam yüz kaslarım çatlayacak.
Если я еще раз растяну мышцы в улыбку моё лицо может треснуть.
- Nasılsın evlat?
- Как дела, малыш?
Nasılsın evlat?
Как самочувствие, малыш?
- Günaydın. - Nasılsın evlat. Nasılsın, Billy?
- У тебя всё нормально, Билли?
- Logan, nasılsın evlat?
Логан? Как ты, сынок?
- Burt. Nasılsın evlat?
Привет, Берт!
Nasılsın evlat, nasılsın bakalım?
Как ты там, сына, жив-здоров?
Nasılsın evlat?
Как поживаешь, сынок?
Nasılsın evlat?
Все нормально, сынок?
Nasılsın evlat?
Как тут у тебя дела, парень?
Nasılsın evlat?
- Нормально.
Nasılsın evlat?
Как жизнь, малыш?
- Nasılsın evlat?
- Как дела, друг?
Nasılsın evlat?
Ну как ты там?
Nasılsın evlat?
Как ты, парень?
Bugün nasılsın evlat?
Как самочувствие, сынок?
- Nasılsın evlat?
Что случилось, сынок?
- Nasılsın evlat?
Сынок. Как ты?
Nasılsın evlat?
Как ты себя чувствуешь, сынок?
- İyiyim, sen nasılsın evlat?
Да все нормально. Ты как, сынок?
- Nasılsın evlat?
— Как житуха?
- Selam evlat! - Nasılsın?
Полковник, мой мальчик.
Nasılsın, evlat?
Как ты, малыш? Ну пойдём.
- Nasılsın, evlat?
- Как самочувствие, малыш?
- Nasılsın, evlat?
- Как дела, малыш?
Uh... nasılsın, evlat?
Как ты? Мне жаль.
Nasılsın evlat?
ты как, сын?
Nasılsın evlat?
Как ты, сынок?
- Nasılsın, evlat?
Как дела, сынок?
Clark, nasılsın, evlat?
Эй. Кларк, как ты себя чувствуешь, сынок?
- Nasılsın, evlat?
- Как ты, сынок?
Nasılsın, evlat?
Как ты, парень?
Seni gördüğüme sevindim evlat. Nasılsın?
Рад тебя видеть, сын.
Nasılsın, evlat?
Как ты, сынок?
- Nasılsın, evlat?
- Как дела, сынок?
Nasılsın, evlat?
Как поживаешь, малыш?
Nasılsın bakalım evlat?
Как дела, сынок?
Nasılsın bakalım evlat?
- Как ты, дружок?
Nasılsın, evlat?
Это я, малышка.
Nasılsın baba? Sen nasılsın evlat?
О, привет, пап.
- Nasılsın, evlat? - İyiyim sanırım.
- Как твои дела, парень.
Evlat, nasılsın allasen?
Эй, сынок! Как ты, черт?
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
evlât 105
evlatlarım 48
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16