English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Ne yapmayı düşünüyorsun

Ne yapmayı düşünüyorsun traducir ruso

311 traducción paralela
Ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты думаешь делать?
Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
Но что ты собираешься делать?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
А что вы об этом думаете?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Чем вы думаете заняться теперь?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun Bart?
- Что собираешь теперь делать, Барт?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Они улетели.
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
- Что ты собираешься делать?
Kaçarsan, ne yapmayı düşünüyorsun?
Если ты убежишь, что ты будешь делать?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты задумал?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
Что вы задумали?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
- Что ты задумал?
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
- Что ты с ним будешь делать?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты думаешь делать дальше?
Peki bu güzel hayal dünyasında tüm gün ne yapmayı düşünüyorsun?
И чем ты собираешься заниматься весь день... в этом милом воображаемом мире?
Bu parayla ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты с ними собираешься делать?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты собираешься делать?
Polis gücünden ayrıldığında ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты собираешься делать, раз уж ты уходишь из полиции?
- Şimdi, ne yapmayı düşünüyorsun?
- Что ты собираешься делать?
Bu arada, Masae hakkında ne yapmayı düşünüyorsun?
Кстати, а как же Масаэ?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
Чего ты от меня хочешь?
Programım çakıştığına göre ne yapmayı düşünüyorsun?
Эка жалость - графики совпали!
Ne yapmayı düşünüyorsun orada?
И что ты там будешь делать?
– Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
... а мы просто улетим.
Rita, ne yapmayı düşünüyorsun?
И что вы намерены делать теперь, Рита?
Prenses Mehve ile ne yapmayı düşünüyorsun?
Княжна, куда это ты собралась? Вода успокоится, взлетайте.
Mahoney'ye ne yapmayı düşünüyorsun?
Что вы собираетесь делать с Махони?
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
Чем ты собираешься заниматься?
Tucker, bu konuda ne yapmayı düşünüyorsun?
Такер, что будешь делать?
- Şimdi, ne yapmayı düşünüyorsun?
- " что ты будешь делать теперь?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
ј теперь на что ты готов?
Ee, şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Ну, что собираешься теперь делать?
Bununla ne yapmayı düşünüyorsun?
Что он собирается с этим делать?
Senin parçanla ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты будешь делать со своей частью?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
В мае. Как твои сны?
Pekala, beni buraya getirdiğine göre benimle ne yapmayı düşünüyorsun?
Ну, теперь, когда я здесь, что ты будешь делать со мной?
Onunla ne yapmayı düşünüyorsun?
Что Вы собираетесь с этим делать?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Чем ты планируешь заняться теперь?
- Pekala, ne yapmayı düşünüyorsun?
Итак, каковы ваши планы?
Baba, ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты будешь делать?
- Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsun?
- Что вы собираетесь предпринять в этой связи?
Ne yapmayı düşünüyorsun? Buraya ne yapmaya geldin?
Что ты собираешься сделать, когда узнаешь про пулю?
Peki suçluya ne yapmayı düşünüyorsun?
Так что же ты собираешься делать с преступником?
Bundan sonra ne yapmayı düşünüyorsun?
Что будет следующим?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
- Что собираетесь предпринять?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты намерен делать?
Bu yaşlı atla ne yapmayı düşünüyorsun?
Эта кляча тебя не выдержит! Лошадь Йохэя слишком стара.
Ne yapmayı düşünüyorsun?
А ты что делать будешь?
- Ne yapmayı düşünüyorsun.
- Что думаешь делать?
- Ne kadar süre daha yapmayı düşünüyorsun?
- И как долго ты собираешься этим заниматься?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
ак тебе?
Peki tam olarak ne yapmayı düşünüyorsun, Cookie?
Надо что-то делать. Что ты собираешься делать, Куки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]