English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Ne yaptığının farkında mısın

Ne yaptığının farkında mısın traducir ruso

233 traducción paralela
Sersem, ne yaptığının farkında mısın?
что ты наделала?
Bana bak kare parmaklı, sivilce kafalı casus ne yaptığının farkında mısın?
Ах ты, наглая тупоголовая ищейка! - Ты понимаешь, что говоришь?
Ne yaptığının farkında mısın, acaba?
Думаю, ты понимаешь, что делаешь, но понимаешь ли, что это значит?
Olamaz! Kelly! Kelly, ne yaptığının farkında mısın?
Келли, вы понимаете, что вы натворили?
Ne yaptığının farkında mısın?
Вы понимаете, что вы натворили? !
- Vargas'ın ne yaptığının farkında mısın?
Понимаешь, что натворил Варгас?
Ne yaptığının farkında mısın?
Ты понимаешь, что делаешь?
Ne yaptığının farkında mısın?
Вы понимаете, что делаете?
Ne yaptığının farkında mısın?
Вы понимаете, что делаете? - Вы с ума сошли?
- Ne yaptığının farkında mısın? - Evet.
- Вы понимаете, что наделали?
Ne yaptığının farkında mısın?
Перестань немедленно! Даже не подумаю!
Tanrım, ne yaptığının farkında mısın?
Боже, что ты... Ты что делаешь?
Diyordum ki, Ne yaptığının farkında mısın?
Я говорила, чтобы вы подумали о своем поступке?
Ne yaptığının farkında mısın?
Знаешь, что ты наделала?
Bobby, sen ne yaptığının farkında mısın?
Бoбби, ты xoть пoнимaeшь, чтo ты надeлaл?
Az önce ne yaptığının farkında mısın?
Знаешь, что ты только что сделал?
Bana ne yaptığının farkında mısın!
Ты понимаешь, что ты наделал?
Olsa bile mi? Ne yaptığının farkında mısın?
Ты хоть осознаешь, что ты делаешь?
Ne yaptığının farkında mısın?
Знаешь, что ты сделала?
Bana ne yaptığının farkında mısın, Vir?
- Ты осознаёшь, что ты сделал мне, Вир?
- Az önce ne yaptığının farkında mısın?
- Знаешь, что ты сделала?
Sen ne yaptığının farkında mısın?
Вы хоть понимаете, что натворили?
- Öyle giderken ne yaptığının farkında mısın?
- Ты сознаешь, что сделал, когда вёл машину вот таким образом?
Sen ne yaptığının farkında mısın!
Ничего еще не решено!
Ne yaptığının farkında mısın?
Ты понимаешь, что ты сделал?
Ne yaptığının farkında mısın?
да?
Az önce ne yaptığının farkında mısın?
Ты хоть знаешь, что ты наделал?
Michael ne yaptığının farkında mısın?
Майкл, ты понимаешь, что ты наделал?
Emmett, ne yaptığının farkında mısın?
Эммет, ты понимаешь, что ты делаешь?
Ailesine ne yaptığının farkında mısın?
Ты хотя бы понимаешь, что ты делаешь с её родными?
Ne yaptığının farkında mısın sen?
Ты хоть понимаешь, что ты наделала?
Sen ne yaptığının farkında mısın?
Ты понимаешь, что ты делаешь?
Ne yaptığının farkında mısın?
Ты хоть понимаешь, что творишь?
Ne yaptığının farkında mısın sen? - Farkındayım.
Ты хоть понимаешь, что натворил?
Ne yaptığının farkında mısın sen? Bir sorun mu var?
Хотел было в бар зайти, но вспомнил, что за рулем.
Ne yaptığının farkında mısın, bay Green?
Понимаешь, что делаешь, мистер Грин?
- Ne yaptığının farkında mısın?
- Ты отдаёшь себе отчёт в том, что делаешь?
Sen ne yaptığının farkında mısın?
Ты понимаешь, что натворил?
Ne yaptığının farkında mısın?
Ты вообще соображаешь, что наделал?
Stanley, ne yaptığımızın farkında mısın?
Стенли, ты понимаешь, что мы наделали?
Yıldız filosunun senin için ne kadar yatırım yaptığının farkında mısın?
Вы чуть не погубили себя. Знаете, сколько в вас вложил Звездный флот?
Sen ne yaptığının farkında mısın?
Вы соображаете, что вы наделали, чёрт побери?
Ne yaptığının farkında mısın?
Знаешь, что ты наделал?
Az önce ne yaptığınızın farkında mısınız?
Знаете, что вы натворили?
Ne yaptığımızın farkında mısın?
Ты понимаешь, что мы делаем? У нас же свидание.
Bana ne kadar baş ağrısı yaptığının farkında mısın?
Ты хоть знаешь, какой геморрой мне устраиваешь?
Ama siz ikiniz, bana ne yaptığınızın farkında mısınız?
Но вы двое подумали, что вы делаете со мной?
Ne yaptığınızın farkında mısınız?
Ты действительно осознаешь, что ты сделал?
Ne yaptığımızın farkında mısınız?
Да вы понимаете, что мы сейчас сделали?
Sayın General, ne yaptığınızın farkında mısınız siz?
- Господин генерал, вы понимаете, что вы натворили?
Ne yaptığının farkında mısın?
Что с тобой, Билл?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]