English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Ne yapıyorlar

Ne yapıyorlar traducir ruso

963 traducción paralela
Kuzeyde Jae Ha'ya tam olarak ne yapıyorlar?
Что они на Севере делают с Джэ Ха?
Size ne yapıyorlar böyle?
Что они сделали с вами?
Ne yapıyorlar?
Что они делают?
Peki altını bulduktan sonra onunla ne yapıyorlar?
- Еще кофе? А что делают с золотом, когда найдут его?
- Ne yapıyorlar?
- Что они собираются делать?
Ne yapıyorlar?
Ты что-то хочешь сказать?
Ne yapıyorlar?
Чем занимаются, на что живут?
- Ne yapıyorlar?
Что?
- Sana ne yapıyorlar?
- И что они взамен делают с тобой?
Bak sana ne yapıyorlar.
Смотри, что они с тобой сделали!
- Ne yapıyorlar? - Kutluyorlar.
- Что они делают?
Burada ne yapıyorlar?
Что им здесь нужно?
- Orada ne yapıyorlar?
- И что они там делают?
Öyleyse ne yapıyorlar?
Что же они делают?
Lewis'le Drew ne yapıyorlar orada?
- Куда там запропастились Луис и Дрю?
Evet, Tanrım. O beyaz kiliselerde ne yapıyorlar anne?
- Что делают в этих белых церквях, мам?
- Ne yapıyorlar anne?
- Что они делают, мама?
Baksana, ne yapıyorlar?
Смотри, что они делают?
Ne yapıyorlar, çok mu içerler?
Что они делают, они пьют много?
Ne yapıyorlar?
Что делает армия?
"Son zamanlarda ailemi çok merak ediyorum... " Onlar kim? Ne yapıyorlar?
Все думаю о своих родителях... кто они были, чем занимались.
Ödül vermekten başka ne yapıyorlar ki zaten!
Они ничего не делают, но дают премии.
- Biraz hareket için ne yapıyorlar merak ediyorum.
- Интересно, как они тут развлекаются.
Kim bunlar, ne yapıyorlar? Kimlikleri?
поиои еимаи ; ти етоилафоум ; амацмыяисг.
Orada ne yapıyorlar?
И чем они там наверху занимаются? !
Ya iskambil oynarlarken eşlerine bir şey sormak isterlerse ne yapıyorlar?
А как они...? Ну, а например, играют они в карты и хотят спросить своего партнера о чем-либо... что они тогда делают?
- O insanlar dışarıda ne yapıyorlar?
Что все эти люди тут делают?
Bak, ne yapıyorlar!
Гляди, бегут!
Polisler ne yapıyorlar?
Чем там полиция занимается?
Onlar ne yapıyorlar? Yumurtluyorlar mı?
- А что они делают?
Ne yapıyorlar?
Что происходит?
- Ne yapıyorlar?
- Что они делают?
Ne yapıyorlar?
Что они такое делают?
Ne yapıyorlar?
Чем они заняты? !
Sana ne yapıyorlar?
Что они с тобой сделали?
Acaba şu anda ne yapıyorlar?
Интересно, что они сейчас делают.
Orada ne yapıyorlar?
Что они там делают?
Ne yapıyorlar adamım?
Что они делают, чувак?
Benim yapamadığım ne yapıyorlar ki?
Они это могут, а я что, не могу?
Onunla ne yapıyorlar?
Что вы собрались с этим делать?
Ne diye grev yapıyorlar ki?
Ноги не идут. Проклятая забастовка
- Ne oluyor darbe mı yapıyorlar?
Что там? Революция?
Bütün bunlar ne? Buraya uçak için bir sürü adam geldi. Çoğu okul binasında, bir toplantı yapıyorlar.
Это всё люди из авиакомпании, у них собрание в школе.
- Doktora ne yapıyorlar acaba?
Интересно, что они там делают с доком.
Hâlâ ne yapılacağını tartışıyorlar.
Они как раз обсуждают, что делать.
Bu iki halk bir kez daha eski yapılarını yeniden keşfediyor ve ne zamandır unutulmuş benzerlikleri ve karşılıklı ilişkileri ön plana çıkarıyorlar.
Сейчас два народа благодаря своим великим вождям вновь обрели свои истинные ценности. Более того, помимо этих ценностей они открыли то, что между двумя этими нациями больше сходства, чем различий.
pis herifler samanlığıma ne yapıyorsunuz? Ne söylediysem onu yapıyorlar.
Какого хрена вы вытворяете с моим амбаром?
Ne kadar ödeme yapıyorlar?
Сколько они тебе платят?
Bu kadar çok parayla ne yapıyorlar ki?
Он заpабатывает нескoлькo миллиoнoв в день.
- Ne yapıyorlar? - Zıplıyorlar Lordum.
- А что они делают?
- Ne yapıyorlar orada?
Вот она.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]