O benimdi traducir ruso
114 traducción paralela
Ama o benimdi.
Но это была моя форма.
O benimdi, sen aldın.
Это моё, а ты взял!
O benimdi ve hala benim.
Хорошо, это было мое и принадлежит мне
Düşünmesini istediğim şeyleri düşünmeye başladım. Gözlerinin içine baktım ve bingo. O benimdi.
Я начал думать о том, чего хочу от нее, я смотрел в ее глаза... и бах вот она уже моя.
O benimdi!
Это мое!
Aslında kaygılanmıştım, o benimdi ve geri almalıydım.
Что ты талантливей. Я хотел заполучить эту должность любой ценой.
O benimdi, Milo
Это было моё, Майло
Gençken, o benimdi.
Я носила это в детстве.
O benimdi.
Он был моим.
- Ne demek şimdi bu? O benimdi, sen onu elimden aldın.
ты был неравнодушен к ней, ещё когда мы с ней встречались.
O benimdi ta ki Jeremy'nin öldürdüğü çocuğun ona tecavüz ettiğini öğrenene dek.
Он был у меня в руках... когда я узнал, что парень, которого он убил, изнасиловал его...
Ama o benimdi...
Но он был мой...
O benimdi.
Она моя.
Ama o benimdi!
Он был моим!
Ve o benimdi.
И она была моей.
O benimdi!
- Эй, это моё!
Ama o benimdi.
Но он мой.
- Aslında, o benimdi.
- Вообще-то, это было мое.
O benimdi.
Это было мое.
- Südüklü, o benimdi!
Сморкала, это моя овца!
Öncelikle o ev bir zamanlar benimdi.
Во-первых, этот особняк однажды был моим. Я не в состоянии ограбить самого себя.
O para benimdi.
Они мои!
Bana 16 numaralı bileti satan adam. O yatak benimdi.
Тот, который продал мне билет.
O yüzük eskiden benimdi.
Это кольцо некогда принадлежал мне.
O dolap altı yıldır benimdi, ama umurumda değil.
Он был моим шесть лет, но мне плевать.
O önce benimdi.
Это было очень мило.
Piç! O iş benimdi!
Ах вы, сволочи, это была моя работа!
Kusura bakmayın ama, o saat benimdi ve Lombini'de biri benden onu çaldı...
Извините, но эти часы... на самом деле, они мои. они были украдены в Ломбини...
O yüzük benimdi.
- Что?
Hey, hey! O CD benimdi!
Эй, это мой диск!
O gece küçük yumruğumu deliğine sokup dirseğime kadar çevirip sıkabilirsem beş dolar benimdi.
В тот вечер, он пообещал мне 5 долларов, если я смогу поворачивая засунуть свою руку ему в зад по самый локоть.
Hey, o parçaladığın araba benimdi.
Ты в курсе, что машина, которую ты только что разбил, моя?
- O oylar benimdi.
- А они были мои.
Benimdi. Seni o ahıra ben ittim. Atı o korkuttu.
Я толкнул тебя в стойло, я напугал лошадь.
Onu saklayacaktı. Benimdi o ve buna tahammül edemedin!
Она хотела его оставить, но он был моим.
O zaten benimdi, ona ödünç vermiştim!
Оно было всегда моим, данное ему взаймы!
- O anda onlar benimdi.
Только что они были в моей власти.
O ses benimdi.
О, это был я.
Bunun yanı sıra o önceden benimdi.
Кроме того, она же была моей.
O park yeri benimdi.
Это было бы моё место для парковки!
- O sosis benimdi.
Это мой сэндвич!
Bir kaç saat önce o elbise benimdi tamam mı?
Пару часов назад платье было моим, так ведь?
- O araba aynı zamanda benimdi de!
- Машина и моя тоже!
O purolar benimdi.
Эти сигары были для меня.
Hayır, tuvalette sadece bir diş fırçası vardı. O da benimdi.
Нет, в ванной была всего одна зубная щетка, и она была моей.
O dava benimdi ama o sürtük elimden aldı.
Это дело было моим, а эта сука захапала его.
O eser tartışmasız bir şekilde benimdi ama bunu kanıtlamamın hiçbir yolu yoktu.
То есть, это было бесспорно моё, но у меня не было возможности доказать, что он наложил свои руки на неё.
Benimdi o!
Это была моя дурь!
O benimdi!
Он был мой!
Sadece annem benimdi şimdi o öldü. Artık bir parçam kalmadı benim.
Только мама была моей и и теперь она умерла, и я не больше не часть всего этого.
Benimdi o!
Это была моя.
benimdi 32
benimdir 18
o benim 717
o benim kocam 58
o benim arkadaşım 110
o benim babam 72
o benim kuzenim 20
o benim annem 47
o benim kız kardeşim 28
o benim karım 97
benimdir 18
o benim 717
o benim kocam 58
o benim arkadaşım 110
o benim babam 72
o benim kuzenim 20
o benim annem 47
o benim kız kardeşim 28
o benim karım 97