English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ O ] / O benim annem

O benim annem traducir ruso

326 traducción paralela
O benim annem değil.
Она мне не мать.
O benim annem.
Вообще-то, она моя мама.
Oh, o-o benim annem.
Это моя мама.
Benim ona baktığımı tahmin edemeyebilirsiniz, ama o benim annem.
Глядя на нее, Вы не подумаете, что она - моя мать.
Ama o benim annem.
Но... это мама.
- O benim annem!
- Она моя мать.
O benim annem Tom.
Это моя мать, Том.
O benim annem değil, sadece onun kalıntıları.
Это уже не моя мать, а то, что осталось от неё.
Hayır. O benim annem değildi.
Она мне была не мать.
O benim annem.
Это моя мать.
O benim annem gibidir.
Как и моя мать при жизни.
Hayır. O benim annem. Anlaşıldı.
Нет, это моя мама.
O benim annem, biliyorsun.
- Ёто похороны моей матери.
O benim annem değil Todd.
Она мне не мать, Тодд.
- O benim annem değil.
Она не моя мать! А моя сестра...
O benim annem!
Что-то случилось с моей мамой! Это же голос Нару-чан. " Помогите!
Tabi ki o benim annem.
- Что? О чём вы говорите? Конечно, она моя мать.
O benim annem.
Она моя мама.
Ama o benim annem.
Это мама.
O benim annem.
Этo мoя мaмa.
O benim annem.
- Она моя мать...
O benim annem biliyorum ama bazen onu hayatımdan çıkarmak istiyorum.
Я понимаю, что она моя мама но иногда мне просто хочется выкинуть её из своей жизни.
Ama o benim annem.
Hо она моя мать.
- O benim annem değil.
- Она мне не мама.
- Çünkü o benim annem.
- Потому что она моя мама.
O benim annem
Она моя мать.
Bu çok önemli, o benim annem.
Убедитесь в том, что она прийдет. Для меня это важно.
Aslında o benim annem değil.
Но, вообще-то, она мне не мама.
- O benim annem!
- Это моя мама!
O benim annem.
она моя мать.
- O benim annem.
- Здpавствуйте!
Kilerdeki o şey benim annem değil.
Это существо в подвале - не моя мать.
O üzerine işediğin, benim annem.
Вы мочитесь на могилу моей матери...
O benim öz annem değil.
Она мне не настоящая мать. Вьi знали?
o benim annem.
Это моя мама.
Ve benim ölü annem derki, sen o'sun.
Моя-покойная-мама была-дорогая-путана...
O artık benim annem değil.
Она мне больше не мать.
O, benim şoförüm, menajerim, sevgilim ve dümbüğüm. Annem.
И мой твердолобый дружок Хаяма, которого я совершенно не понимаю.
Annem benim suçum olduğunu söylüyor. O yüzden küllerini odamda tutuyorum.
Поэтому я храню его прах в своей комнате.
O hasta kadın benim annem değil.
Больная леди, не моя настоящая мама.
Bu benim annem. O bir oyuncu.
Это моя маменька, она актриса.
O herşeye rağmen benim üvey annem.
Она ведь мне мачеха, как никак.
Magda mı? O benim büyük annem değil.
Магда мне не бабушка.
O benim cici annem olacak.
Она будет моей сахарной мамочкой.
Aziz Vincent Manastırı'nda yardım için beklemekten de kötü. O benim öz annem, ve o dileniyor.
Хуже, чем благотворительность Святого Винсента де Поля.
Ve, ne yani, sırf annem diye,... o bana vurmuşken benim karşılık vermemem mi gerek?
И, понимаешь, что, только потому, что она моя мать... я не должна была ударить ее в ответ?
O benim vaftiz annem.
Она моя крестная мать.
Beni benim gibi tek bir insan umursar, o da annem olmalı.
Знаете, моя мать была бы единственной, кто пожалел бы, если бы я утопился.
- Oh, o benim büyük annem değil.
Это не моя бабушка.
O kadın benim annem değil.
Эта тётка - не мать мне.
O, benim annem. Gitmek zorundayım. Gitmeliyim.
Я должен найти ее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]