Ogre traducir ruso
51 traducción paralela
Ogre of Fire kalesi büyük bir siyah uzay gemisi gibi ormanın üzerinde durdu, gündüzü geceye çevirdi.
Огр из Огненной крепости парил над лесом, словно большой черный звездолёт, превращая день в ночь.
Olacağım. Çeviri : ogre
Я буду.
Bir Ogre tankı, üç toplama vagonu.
Один Бугай и три обезьяньих фургона.
Ogre'nin yardımcı olduğundan emin olacağız.
Мы установим эти штуки по всей улице.
Ogre sizleri derili metaller sanacak ve yardım için harekete geçecek.
Когда конвой приблизится к вашей позиции, открывайте огонь по этому бункеру.
Rüzgara kürek çekiyoruz. - Ogre nerede?
Видимо, одного подорвало на мине.
Bu Kyle'la geri dönmesi için yeterli zamanı verir. Reese... O Ogre'yi patlatabiliriz.
Постараюсь отвлечь его серией выстрелов, может кину пару гранат.
- Ogre. 29 can puanı.
- Огр. 29 хитов.
Eiger, ogre ( dev ).
Айгер. Огр.
Bir tür ogre. Anlıyor musun?
Что-то вроде великана-людоеда, понимаешь?
Dev Ogre'nin parasını aldığın zaman...
А когда ты украл доллар у этого людоеда...
Ne tür bir orospu çocuğu bir Ogre'ye bunu yapabilir?
Какой сукин сын может сделать такое с Огром?
Sen Ogre misin?
Ты Огр?
Bu yüzden Ferraro gizlice bu korkutucu Ogre'yi getirdi.
Так что Ферраро тайно засылает своего наикрутейшего огра.
Hiç bir insan bir Ogre'ye bunu yapamaz.
Ни один человек не может сделать этого с Огром.
Peki ya Ogre'yi yenen insan dövüşçüye ne diyeceksin?
Так что там по поводу бойца-человека, который может победить огров?
Oscar'dan, Ogre olan.
От людоеда Оскара
- Siegbarste. Ogre dediğiniz şey yani.
Попросту - огр.
Yani Ogre'yi içinden vuracaksın.
То есть ты, как бы, ломаешь огра изнутри.
Ogre Savaşları'nda ateşkes ilan ettim Bae.
Я положил конец войне с ограми, Бэй.
Ogre türü bir yaratık.
Это что-то типа огра.
Bir Pakua aynası ve ogre gözü lazım.
Понадобятся зеркало Багуа и глаз огра.
Size zarar verme niyetinde değilim, Bay Ogre.
Я не причиню вам вреда, мистер Огр.
Ogre nerede?
А людоед где?
Ogre elimizden tuttu.
Людоед держит нас за руку.
Arbalet. Ogre silahı.
Арбалет.
Bazıları Ogre. Peki daha önce bu adamı ben niye duymadım?
Так почему я раньше о нём не слышал?
- Çünkü Ogre, onu soruşturan her polisten öç alıyor.
Небольшая горстка старших офицеров знают об этом парне и они до смерти бояться утечки в прессу. Почему? Этот Хуанчик мстит любому копу, что ищет его.
Ogre'yi bulup onu içeri tıkacağım.
Я найду Огра и упрячу за решётку.
Ona Ogre diyorlar.
Его называют Огром.
Çünkü Ogre, onu soruşturan her polisten öç alıyor.
Этот Хуанчик мстит любому копу, что ищет его.
- Ogre'ydi.
- Это был Огр.
Ogre'nin onu soruşturan her polisin sevdiklerini öldürdüğünü de biliyoruz.
Мы знаем, что Огр убивает близких людей тех, кто гонится за ним.
- Bana arayanın Ogre olmadığını söyle.
Скажи, что это не он.
Ogre sanırım zengin bir adam.
- Да. Мы же говорили, Огр из богатеньких.
Ve sizce Ogre bu adamın oğlu, ölen kadının değil? Evet, evet.
И вы решили, что Огр его сын, а не покойницы?
Tahminimce Ogre onu öldürdü, babası da hâlâ hayattaymış gibi davranıyordu ki deli seri katil kadının parasıyla krallar gibi yaşayabilsin.
Я думаю, Огр убил её, папуля притворялся, что та жива, чтобы сыночек-маньяк жил на её деньги.
Ama bu, bu adamın Ogre olamayacağı anlamına gelir.
Но значит, это не Огр.
Benim suçum. Loeb'u zorladım, Ogre'yi peşime yolladı ve pes etmedim.
Я сделал это.Я прижал Лоеба и тот послал за мной Огра, и я покончу с этим.
Ogre'nin kim olduğunu bildiği için... -... sokaklarda hava atıyormuş.
Он на улице хвастался, что знает кто такой Огр.
Bu adamın Ogre denen seri katil olduğunu düşünüyoruz.
Мы считаем, что это серийный убийца зовущийся Огр
Ogre'nin devamlı müşteri olduğunu söylüyor.
Говорит Огр был постоянным клиентом. Координаты нам дать не может.
Ogre silahı gitmiş olamaz.
Только не ружьё на Огра.
Ogre'yi hallediyorsa nereden baksan her şeyi alaşağı eder.
Эта штука и огра уложит. Да и вообще кого угодно.
Kaybolmadım seni Tree Ogre.
Я не заблудился, ты, древесный огр.
Kendime bakabileceğimi öğre -
Я усвоила, что в состоянии сама за собой присматривать. И что я...
Duyarlı beyaz herif, küçük siyah çocuğa hayatı öğre- -
чуткий белый парень познаёт уроки жизни беседуя с маленьким чёрным...
Sana şimdi öğre- -
Я тебе покажу как...
Yaparken öğre- -
Научитесь по... Ага.
Ama bu ders bize 2. aşama diyabet hastalığı vermeyeceği gibi... Belki gerçekten bir şeyler öğre-hadi oradan!
были бы веселыми, но, во-первых, теперь мы не заработаем диабет второй степени, а во-вторых, вдруг мы все-таки выучим что.... за хрень?
Lütfen, Ogre silahı gitmiş olmasın.
Прошу, только не ружьё на Огра.
öğrenci 51
öğretmen 128
öğretmenim 161
öğrendim 28
öğrenecek 20
öğreneceğiz 28
öğreneceksin 43
öğreneceksiniz 19
öğren 61
öğrenciler 57
öğretmen 128
öğretmenim 161
öğrendim 28
öğrenecek 20
öğreneceğiz 28
öğreneceksin 43
öğreneceksiniz 19
öğren 61
öğrenciler 57
öğreneceğim 42
öğrenmelisin 17
öğretmenler 37
öğrenebilirim 18
öğrenciyim 18
öğrenirim 26
öğrenirsin 28
öğrenci misin 21
öğreniyorsun 28
öğreniyorum 26
öğrenmelisin 17
öğretmenler 37
öğrenebilirim 18
öğrenciyim 18
öğrenirim 26
öğrenirsin 28
öğrenci misin 21
öğreniyorsun 28
öğreniyorum 26