English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ O ] / Ona benziyor

Ona benziyor traducir ruso

208 traducción paralela
Evet, ona benziyor.
Вроде бы он.
Whit, dostum, şu dünyada milyonlarca kadın var ve hepsi de ona benziyor.
Уит, в этом мире миллионы женщин, и все они похожи одна на другую.
Bu ona benziyor mu?
Это похоже на нее?
Ve çocuğu da ona benziyor.
И сын в отца пошел
Ona benziyor muyum?
Я на него похож?
- Sahi mi? Gerçekten ona benziyor muyum?
Ты правда считаешь, что я на нее похожа?
Ona benziyor.
Похоже на нее.
Ona benziyor demedim, bana onu hatırlattı dedim.
Я не сказал, что они похожи. Она мне ее напомнила.
- Tıpkı ona benziyor.
- Похоже на то.
kendimi gecmis günlerime dönmüs gibi hissediyorum, gencligimde kullandigim uzun sapli bir süpürge vardi ayni ona benziyor.
нМЮ МЮГШБЮЕРЯЪ "дЮКЕЙНЕ АСДСЫЕЕ". вРН?
gözleri ayni ona benziyor.
мХВЕЦН ОНДНАМНЦН!
Oh aman allahim, dudaklari da ayni ona benziyor.
нМХ РЮЙ ОНУНФХ!
Evet ama bazı yönlerden de tıpkı ona benziyor.
Да, но кое в чем она совсем как мама.
Hayır, o değil. Sadece ona benziyor.
- Нет, он просто похож на него.
Biliyorsun belkide biraz ona benziyor... Lain, dün gece ne yapıyordun?
она на самом деле на нее похожа... где ты была прошлой ночью?
Ona benziyor aslında.
Этот только похож на него. Хорошо.
Bu nasıl ona benziyor ya?
И чем же эта история напоминает мою?
Ona benziyor muyum?
На эту я похожа?
Aynen ona benziyor.
- Выглядит прямо как наш.
Ona benziyor.
Похож на него.
Tadı ona benziyor.
Как резина палёная.
Bu ona benziyor.
Похоже, нашел.
- Ne? Tamamen ona benziyor.
Это полностью похоже на него.
Bu oldukça ona benziyor.
- Скорее всего, она выглядит так.
Aslında tam ona benziyor.
Честно говоря, это очень похоже.
Ona benziyor. Daha büyük.
Такую же, как он?
- Ona benziyor muyum?
- Но я хоть похожа на неё?
Ona benziyor - en azından bağırıp çağırması kısmı.
Звучит похоже на него... по крайней мере своим криком, резких частях. Хорошо...
Tıpkı ona benziyor.
- Я знаю.
Evet. Tıpkı ona benziyor.
Он похож на него.
Ona benziyor ama o arabanın içinde sevdiğin adama dair hiçbir şey yok.
Он просто выглядит как Филипп, но это уже не тот человек, которого ты любила.
Ona benziyor.
Выглядит как он самый.
- Ona benziyor.
- Похоже.
- Kesinlikle ona benziyor. - Evet. - Çölün ortasında oturuyor.
Да-а-а, застрял посреди пустыни.
Benim fikrimi soracak olursanız ona çok benziyor...
Если позволите, он даже похож...
Ona çok benziyor.
Очень похож на него.
Fred ona çok benziyor.
Фред похож на неё.
ayni ona benziyor.
! нМ АСДЕР ЛНХЛ ЛСФЕЛ, ОНМЪРМН?
Oh aman allahim, kaslari da tipki ona benziyor.
дЮИ-ЙЮ ОНЯЛНРПЧ...
- Ona benziyor.
И вы убеждены, что Джейк отправился туда?
Yani ona mı benziyor?
- И что ты имеешь в виду? Ниитака похож на него?
Ama ona çok benziyor.
Хотя этот тип на него весьма похож.
Ona benziyor ama daha küçüğü.
Видите, немного меньше.
Gerçekten benziyor ona.
Очень похожий.
Sadece ona çok benziyor.
Просто очень похож на него. Такой же жакет, вроде бы.
Ona çok benziyor, ama aslında çok farklı.
Звучит похоже, но означает совсем другое. "Коллаж" можно.
Aynı ona benziyor.
Уиттл?
Oh, ona ne kadar benziyor.
- Как похожа.
Her gördüğümde ona daha çok benziyor.
Все больше и боьше похож на неё, каждый раз как я его вижу. Доброе утро.
Ona etrafı gezdirdim, iyi birine benziyor.
Ну, я показал ему здесь, что и как, и, похоже, он классный чувак.
Ona çok da benziyor.
И похоже, даже очень.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]