Ondan çok hoşlanıyorum traducir ruso
89 traducción paralela
Dan Leeson konusunda ciddiyim. Ondan çok hoşlanıyorum.
Я серьёзно отношусь к Дэну Лисону, он мне нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Он мне просто очень нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum, bizimle oynama.
Мне он по душе, и это не игрушки.
Ondan çok hoşlanıyorum. Fakat onunla mümkün değil.
Он мне очень нравится, но он невыносим.
- Ondan çok hoşlanıyorum.
- Он мне очень нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Он мне очень нравится.
Evet, Jane, itiraf etmeliyim ki ondan çok hoşlanıyorum.
Да, Джейн, признаюсь, он мне очень нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Мне он очень нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum ve muhtemelen nihayetinde nasıl olsa bunu yapacaktık.
Он мне очень нравится и, наверно, мы бы в итоге все равно так сделали.
Ondan çok hoşlanıyorum ve gerçekten hoş fakat...
Я не знаю. Она очень мне нравится, и она правда милая, но...
Ondan çok hoşlanıyorum.
Она мне так нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum, büyük fırsat benim için.
Она мне нравится, и мне кажется, у меня есть шанс.
- Hadi, N-23! - Ondan çok hoşlanıyorum.
- Давай, Н-23.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Он так мне нравится.
Sadece ondan çok hoşlanıyorum.
Ну просто она мне понравилась очень.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Я совершенно утонул в ней.
Ondan çok hoşlanıyorum ve onunla çıkmaya devam etmek istiyorum.
Она правда нравится мне и я хочу продолжать встречаться с ней.
Seks yapmaya henüz başladık ve ondan çok hoşlanıyorum, sakın yanlış anlamayın, ama seks...
Мы только начали заниматься сексом... но секс...
Yani balo gibi bir şey, büyük bir balo gibi ve ondan çok hoşlanıyorum.
И он мне понравился.
Ondan çok hoşlanıyorum sadece.
Просто, она мне очень нравится
Ondan çok hoşlanıyorum, ve...
Мне она очень нравится, и...
Dr. Freedman, ben ilişkiye gireceğim. Ve ondan çok hoşlanıyorum.
Доктор Фридман, я буду заниматься сексом, и она мне действительно нравится.
Bir kızla çıkıyorum ondan çok hoşlanıyorum ve sorun olmazsa size kuşlar ve arılar hakkında birkaç soru sormak istiyorum.
Я ходил на свидание с девочкой, которая мне очень нравится, и если не возражаете, я задам вам несколько вопросов... о всяком чики-пихи?
Ondan çok hoşlanıyorum.
Мне с ней очень легко, и....
Çünkü gerçeği söylemek gerekirse, ben ondan çok hoşlanıyorum.
Поскольку... Ладно, если уж начистоту, я сам по ней вздыхаю.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Он мне нравится, да.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Мне очень понравилась эта.
Ondan çok hoşlanıyorum ama hislerimi söyleme konusunda çok zorlanıyorum.
Мне действительно нравится она, но мне очень сложно сказать ей что я на самом деле чувствую.
"Ron Joey Run" rezaletinden beri konuşmamış olsak da kabul etmen gereken şey şu ki hala ondan çok hoşlanıyorum.
И даже не смотря на то, что мы не разговаривали с момента провала "Беги, Джои, беги", тебе просто нужно принять тот факт, что он все еще мне не безразличен.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Он мне сильно нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Мне она правда нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Она нравится мне очень сильно.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Она мне очень нравится.
Yine de iyi biri ve ondan çok hoşlanıyorum.
ћежду тем, он хороший парень, и по-насто € щему нравитс € мне.
Marco harika bir adam. ve ondan çok hoşlanıyorum.
Марко хороший парень, мне он очень нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Он мне нравится... Очень.
Ondan çok hoşlanıyorum ama babası –
Мне лишь действительно понравился этот парень, но его отец..
Michelle çok hoş bir bayan, ve ondan hoşlanıyorum.
Но Мишель - прекрасная девушка, она мне нравится.
Helen diyorduk ondan gerçekten çok hoşlanıyorum.
Вернёмся к Элен. Честно говоря, она мне очень нравится.
Çok hoşlanıyorum ondan.
Она мне очень нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Я думала пригласить его на свидание. В выходные.
Galiba şu Vikki benden çok hoşlanıyor. Ben de ondan hoşlanacağımı sanıyorum.
она мне не очень-то нравится.
Ondan hoşlanıyorum. Hem de çok.
Очень.
Biliyorum ama ondan gerçekten çok hoşlanıyorum.
Я знаю, но он мне очень нравится!
Aslında onu çok tanımıyorum, Ama Susan Mayer ondan hoşlanıyor gözüküyor.
Я не особо знаю этого парня, но Сьюзен Майер он, кажется, нравится.
Benden, ne kadar az isterse ondan o kadar çok hoşlanıyorum.
Чем меньше он хочет от меня, тем больше нравится.
Ondan çok ama çok hoşlanıyorum ve...
Он мне очень, очень нравится, и...
Ondan hoşlanıyorum. Gerçekten, çok hoşlanıyorum.
Мне она очень нравится.
"Çok tatlı. Ondan hoşlanıyorum."
Это так мило.Мне он нравится.
Ondan gerçekten hoşlanıyorum ama bana çok zorluk çıkarıyor.
Я очень ее люблю, вы знаете. Несмотря на то, что она заставляет меня страдать.
- Ondan gerçekten çok hoşlanıyorum.
- Он мне очень нравится.
hoşlanıyorum 43
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19