Onları bulduk traducir ruso
173 traducción paralela
Onları bulduk.
Мы нашли её.
- Onları bulduk.
Они здесь. Мы их засекли.
Evet, onları bulduk!
Так!
Geriye iki tane kalıyor ve biz de onları bulduk.
Остается 2, и мы их нашли.
- En azından onları bulduk.
- По крайней мере, мы их нашли.
Onları bulduk.
Haшли? B Mepcии?
Tek boynuzları bulmaya geldik ve muhtemelen sonunda onları bulduk.
И последнее. Мы пришли за единорогами, и мы, наконец, почти нашли их.
Hey, onları bulduk! Yukarıda fırtına nasıl?
Как там шторм?
Onları bulduk, Kaptan.
Мы нашли их, капитан.
Onları bulduk.
- Вот это место.
Onları bulduk galiba.
- По-моему, мы их нашли.
Şimdi de biz onları bulduk, Onlarla ne yapacağız?
Теперь, когда мы их нашли, что мы будем с ними делать?
Gauguin Sokağı, size söylemiştim bu sefer onları bulduk!
Улица Гогена. Я же говорил, на этот раз они попались.
- Sanırım onları bulduk. - Nerede?
- Я думаю, что мы нашли их.
- Onları bulduk.
- Мы нашли их.
Onları bulduk.
Мы нацелили на него глаз.
- Onları bulduk.
- Теперь им не уйти.
- Onları bulduk. - 1-Adam-12, lütfen cevap verin.
На крыше трейлера.
Onları bulduk!
Вот они!
Onları bulduk mu?
Есть след?
3-72, sanırım onları bulduk.
3-72, думаю, мы их нашли.
Onları bulduk!
Не уйдут!
Onları bulduk.
Мы их поймали.
Hayır, onları bulduk.
Нет, нет, нет, мы их нашли.
Onları kavrulmuş durumda bulduk.
Мы нашли их тела обугленными.
Onları McBain'in orda bulduk.
Мы нашли их рядом с фермой МакБэйнов.
Onları bulduk tutuklayalım mı?
Это они. Арестовать?
Yani sonunda Dünya'dan geliyor olmaları mümkün olan insanlar bulduk ama onları bu tüplerde bırakmamız mı gerekiyor?
еммоеис оти паяоко поу бягйале амхяыпоус поу лпояеи ма йатацомтаи апо тг цг, пяепеи ма тоус ажгсоуле се аутоус тоус сыкгмес ;
Bulduk onları! Sinyaller bu asansörden!
— игналы идут из лифта.
Onları bazen derileri olmadan, ve bazen çok, çok daha kötü durumda bulduk.
Находили их с содранной кожей... А иногда - и гораздо хуже...
Onları bu sabah bulduk efendim.
Мы обнаружили их утром, сэр.
Şef, bulduk onları.
Шеф, мы их нашли.
Zaten fazlasıyla kitap bulduk ve onları koruduk.
Мы уже нашли и восстановили множество книг.
Onların işine yarayacak birşey bulduk.
Мы открыли нечто такое, что им необходимо.
Onları yokluğa göndermenin kolay olduğunu bulduk.
Мы обнаружили, что было просто послать их в нeсущeствующую страну.
Onları bulduk.
Их засекли.
Çünkü onları biz bulduk.
Потому что МЫ их придумали.
Bulduk onları.
Пошли, ребята. Мы нашли их.
Onları dağlarda bulduk, Üç Sınır Gölünün yanında.
Мы нашли их в горах, рядом с Озером Трёх Границ.
Enjekte edilebilir radyoaktif bir izotop bulduk. Bu, onların 8 saat boyunca algılayıcılar tarafından farkedilmeden serbestçe hareketlerini sağlayacak.
Мы изобрели вживляемый радиоактивный изотоп, который позволит им свободно перемещаться незамеченными датчиками в течении восьми часов.
Bulduk onları.
Я нашел их.
Yemek için yetiştirilen hayvanlara yapılan zulüm yetmezmiş gibi, bir de onları kıyafetlerimizde kullanmanın yollarını bulduk.
Но как если бы жестокость к животным поднятый для пищи не был достаточно, мы также нашли способы сделать использование их для всей нашей одежды.
Heidi'ye bir çift orospu bulduk çevreciler grubundan, onları hatırladın mı?
Мы позвали Хейди и пару шлюшек из охраны окружающей среды. Помнишь их?
Aslında onları da bulduk.
Вообще-то, мы их уже исключили.
Enkâzı bulduk,... birkaç yaralı hayatta kalanlar,... onların ne olduklarını bilmiyorduk.
Мы нашли обломки, несколько раненных выживших. Мы не знали, что они из себя представляли.
Birçoğumuz onların yazıtlarını bulduk ve bize Atalar tarafından verilen görevi tamamlamaya karar verdik.
Многие из нас нашли их записи и решили попытаться завершить задание, возложенное на нас Предками.
Onları kontrol ettik ve bir ipucu bulduk.
Я получил это письмо.
Var olduğundan bile haberdar olmadığımız frekanslar bulduk ve onlar geldi.
Мы нашли частоты, о которых никто не знал. И явились они.
Fakat onları farklı günlerde bulduk.
Но... это же было с разницей в один день.
Her iki organ da canlı bir bedenden kesilmiş ve biz onları 24 saat arayla bulduk.
Обе конечности отрезали у живого человека,.. .. а мы нашли их с разницей в 24 часа.
İnsanları bulduk ve onların tehlike arzetmediklerine emin olduk.
Мы находим людей, и удостоверяемся, что они не будут опасны.
bulduk 92
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onlardan biri 72
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları tanımıyorum 26
onlar nerede 35
onları istemiyorum 21
onlara dokunma 16
onları buraya getir 21
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları tanımıyorum 26
onlar nerede 35
onları istemiyorum 21
onlara dokunma 16
onları buraya getir 21