Para için mi traducir ruso
564 traducción paralela
Para için mi?
Ты с ним ради денег?
- Para için mi?
За деньги?
- Para için mi?
Из-за денег?
Para için mi?
Из-за денег?
Para için mi?
Хочешь пари?
Para için mi?
- Hет. Hо дело идет?
- Para için mi?
- Заработка?
Yani bunu para için mi yaptın?
Так ты заварила кашу из-за денег?
İçerideki insanlar bunu para için mi yapıyorlar?
Они делают это за деньги?
Bunu para için mi yapıyorsun?
- И поэтому вы всё это делаете?
Yani herşey bu mu? Sadece para için mi?
Так ты затеял все это из-за денег?
Para kazanmak için yine yurtdışına gitmeyi düşünmüyorsun değil mi?
Неужели ради этого опять умотаешь за границу на заработки?
Oraya gitmek için eski bir gemiye üç kat para mi ödeyeceksiniz
И вы заплатили тройную цену капитану Тумбсу за то, чтобы он отвез вас туда на своей дырявой посудине!
Sevdiğim için mi yoksa karşılığında bana para ödeyecek misin?
Из любви к искусству, или вы заплатите немного денег?
Uyuman için mi sana para veriyoruz?
Неужели мы платим тебе за то, что ты спишь?
Güzel bir evde yaşamaları için bekleyip para biriktirmeleri mi gerekiyor? Ne kadar beklesinler?
Вы только что сказали, что им надо было ждать и копить деньги, пока им не хватит на приличный дом.
Kasabadan gitmen için sana para ödenmedi mi?
Тебе заплатили за то, чтобы ты убралась из города?
Biraz para kopartmak için mi isteksizlik yapıyorsunuz ha?
Что вы хотите за это, несколько баксов?
Bunun için mi para veriyorlar sanıyorsun?
Надо жать на педали, именно за это тебе платят.
Kas gücü. Yeteneklerimi sergilemem için bu kadar para ödeyeceğin... işin ne olduğunu sorsam ileri mi gitmiş olurum?
Знаю, я не должен спрашивать, почему ты платишь такие деньги... за демонстрацию моих талантов.
- Yani bana para için katılmadın öyle mi?
Так ты пошел со мной не из-за денег?
Sana, sadece güzel görünmen için mi para veriyorum sanıyorsun?
Ты что, думаешь, что я тебе даю деньги за красивые глаза?
- Para kazanabilmen için yardımcı olabilirim. - Sahi mi?
Здесь я могу помочь вам заработать больше, чем в провинции.
Para kazanmak için ne feci bir yol, sence de öyle değil mi?
Это ведь такой ужасный способ зарабатывания денег, тебе так не кажется?
Para için bile mi?
И даже не деньги?
Bana içkiyi, kumarı bırakmamı, para biriktirmemi söylemesi ve ağrıları yüzünden sızlanması için mi?
И упрашивала меня бросить питье и азартные игры, копить деньги и постоянно жаловалась на боли?
- Para almadığım için, değil mi?
- Потому что я не беру денег?
Ben senin için para kazanırken... sen saçını kestirmeye mi karar verdin?
Ты значит постричтся решил... пока я деньги тебе на жизнь зарабатывала?
- Babandan seyahat için para istedin mi? - Evet, istedim.
Ты не попросила у своего отца деньги на поездку?
Bu yüzden mi, bana bakmak için para alıyorsunuz?
За что тебе присылают денежные переводы, за то, что ты за мной смотришь?
- Bunun için sana hiç para ödendi mi, Smoke?
- Ты когда-нибудь платил за это, Смок?
Ama sonra planınızda çok kötü bir aksaklık oldu, değil mi Bay Doyle? Çünkü hizmetli Louise sizi gördü ve susmak için para istediğini ima etti.
Но Ваш план пошёл резко не в ту сторону, месье Дойл потому что горничная Луиз намекнула Вам на то, что ей было нужно.
Sorun şu ki bir taksi şoförü kardeşlerini okutmak için yeteri kadar para bulabilir mi?
Но я говорю что водитель такси не зарабатывает достаточно денег...
Hiç aklına geldi mi... belki de para kazanmak için, kendi soygunlarını yapmalısın?
- Тебе никогда не хотелось начать зарабатывать на жизнь своим трудом?
İyi etmişsin ama bütün bunlar sadece para için, değil mi?
Я ценю твои усилия, но ты делаешь это ради денег, верно?
Korsanlar için, her zaman para önemli değildir, değil mi?
Для нас, пиратов, деньги - не самое главное, так ведь?
Bir hükümeti devirmek için para gerekir değil mi?
Чтобьi взять власть, нужньi деньги.
Para yatırım için mi yoksa şantaj için miydi, Binbaşı Eustace?
Это были деньги на покупку акций, майор Юстас, или шантаж?
Bunun için para vermedin, değil mi?
— кажи, что ты за нее не платил.
- Sıva servisi için mi bu para?
Это что, плата за оказанные услуги?
"Bakalım, canlarının yanması için para ödeyecekler mi?"
Готовы ли они платить за причиняемую им боль. "
Biletleriniz için çok para ödediniz, değil mi?
Вы много денег заплатили за билеты?
Taksi için sana para vereyim mi?
Тебе нужны деньги на такси?
Sen kiralık bir ninja mısın? Para için herşeyi yapan birisi mi?
Ты из тех, что за деньги сделают всё, что угодно?
Mariel, David ile para için mi evleniyorsun? Bu anlaşmalı bir evlilik mi, Mariel?
Вы выходите за Дэвида ради денег?
Para için değilse heyecan için mi polislik yapıyorsun?
Тогда зачем ты работаешь в полиции, если дело не в деньгах?
İşte para. Herkes buraya bunun için gelmedi mi?
Так что мы положим сюда ее деньги,
- Seni de mi özel ulak yaptı? - Para için her işi yaparım.
- Чего ради него не сделаешь.
Sana uyuman için mi para veriyoruz?
Я тебе плачу за то, чтобы ты всё проспал?
Eski günlerin hatırına bir kaç klip vermek için mi geldin... yoksa tatil için biraz para mı biriktirmeye çalışıyorsun?
Решил по старой дружбе толкнуть мне пару клипов, или просто подрабатываешь на выходных?
Sana beni dövmen için para veriyor değil mi Ben de sana dövmemen için veririm.
Он тебе платит, чтобы ты меня отметелил. А я тебе больше заплачу.