Pazartesi sabahı traducir ruso
311 traducción paralela
Belki ikimiz de Pazartesi sabahı nişanlı bir şekilde buraya geliriz.
Может быть,.. ... к понедельнику мы оба будем помолвлены!
Pazartesi sabahı beni görmek istediğini belirten bir not vardı masamda.
В понедельник ты прислал записку с просьбой зайти.
İstediğinizi için ama pazartesi sabahı işe akşamdan kalma bir halde gelmeyin!
Можете выпивать, сколько хотите только не выходите на работу с головной болью!
Pazartesi sabahı.
В понедельник утром.
- Kasaya koyduğumuzu farzet,... ve pazartesi sabahı kendini daha iyi hissedeceksin...
- Думаю, поместим в сейф, и утром, в понедельник, в хорошем самочувствии...
Pazartesi sabahına kadar da kimse olmayacak. Ancak o zaman kayak erzakla birlikte gelecek.
И не будет до утра понедельника, когда на санях приезжает рабочий станции.
Pazartesi sabahı mı?
Утра понедельника? !
Diplomalarınızı almak için Pazartesi sabahı dokuzda burada olun.
Приходите в 9 утра в понедельник, чтобы забрать свои дипломы.
Calder'a pazartesi sabahına kadar 5 bin dolar bulacağımızı söylerim.
Скажу Колдеру, что у нас будет 5000 к завтрашнему утру.
Ama pazartesi sabahına kadar onu bulamaz.
Но он не найдет ее до понедельника.
Pazartesi sabahı Dr. Hill'e gideceğim.
Я собираюсь к доктору Хиллу в понедельник.
Pazartesi sabahı, üst kademeye gireceğim.
Я постараюсь войти в состав высшего эшелона в понедельник утром.
Pazartesi sabahı, mükemmel şekilde ve erkenden istiyorum.
Я ожидаю это к утру понедельника.
Böylece, Pazartesi sabahı sınava başladığımızda... bilgiler aklımızda taze kalacak.
В этой последовательности материал сохранится у нас в головах к утру понедельника. когда мы начнем сдачу тестов.
Pazartesi sabahı 10'a kadar ara veriyoruz. Aleyhinizde yapılan suçlamaları doğrulayacak bir tanık getirteceğiz. Bu arada yalancı şahitlik yapmaktan itham edile bilinirsiniz.
Комиссия прерывается до понедельника, 10 часов утра... когда комиссия призовет свидетеля... который подтвердит обвинения, которые были сделаны сегодня против Вас... и когда, Мистер Корлеоне, Вы можете очень хорошо быть предметом... обвинительного акта о лжесвидетельстве.
Louis Wormser, Pazartesi sabahı ölü ya da bilinçsiz halde teknesindeydi.
когда в понедельник утром Луиса Вормсера доставили на борт его судна, он был без сознания или мертв.
Pazartesi sabahı gelin, karşınızda yepyeni bir Annabel göreceksiniz.
ѕриходите в понедельник утром, и вы увидите совершенно новую јннабель.
Pazartesi sabahına kadar kampüsü terk edin.
Чтобы до понедельника вас здесь не было!
Pazartesi sabahı okula geri dönecek.
Даю слово. Поверьте.
Pazartesi sabahı dedim!
Я сказал, в понедельник утром!
Çünkü pazartesi sabahı okula geri dönme fikri insanın moralini çok da yüksek tutan bir şey değil.
Зная, что в понедельник надо возвращаться в пансион, у него бы не было желания сочинять концерт.
1 4 haftalık Akademi eğitimi ve disiplin. Pazartesi sabahı başlıyor.
Ты получишь 14 недель занятий и строгой дисциплины начиная с понедельника.
Pazartesi sabahı için olağanüstü toplantıya çağırıyor... ve şirketi devralmayı öneriyor.
Совета директоров на утро в понедельник, и он предлагает поглотить компанию.
Pazartesi sabahı Polis Birliğine dönmeni istiyoruz,...
В Понедельник утром, ждем вас в Полицейском Отряде.
Ama sadece sıradan bir Pazartesi sabahıydı.
Но это было обычное утро понедельника.
Ve sen de benim gibi Bayan Allen'ın Pazartesi sabahı bankadaki hesabından 200 sterlin çekmiş olduğunu fark ettin.
Мы с Вами заметили, что в понедельник утром миссис Аллен сняла со счёта 200 фунтов.
Pazartesi sabahı sekizde.
¬ понедельник утром в 8.00.
Tren, pazartesi sabahı sekizde istasyondan ayrılır.
ѕоезд отxодит от станции в 8 утра в понедельник.
Pazartesi sabahı gitmiş oluruz.
" тром в понедельник нас здесь не будет.
Onların çarşambaya kadar boşaltılmasını istiyorum çünkü pazartesi sabahı döküm işlemine başlayacağız.
ѕустые квартиры надо убрать до среды. ¬ понедельник утром мы начнЄм ставить двери.
Pazartesi sabahı, ben Jack Lucas.
Привет, сейчас утро понедельника, а я - Джэк Лукас.
Pazartesi sabahı, saat 09 : 00'da onu ofisimde görmek isityorum.
Пригласите его в мой кабинет в 9 : 00 в понедельник.
Sonra bir pazartesi sabahı, evden çıkamadım.
Однажды я проснулся в понедельник... -... и не смог выйти из дома.
Onu elektronik mağazasında düşünüyorum. Her pazartesi sabahı : - "Bugün benim için yeni neleriniz var?"
Представляю себе его в магазине электроники каждый понедельник : "Так, что тут у нас новенького?"
Ve köpeği pazartesi sabahı kaçırılmış.
Его собаку похитили в понедельник утром.
Pazartesi görüşürüz. Pazartesi sabahı.
До понедельника.
Pazartesi sabahı öldü.
Он умер в понедельник утром.
Pazartesi sabahında hasta olmak!
- В понедельник утром?
Neden? Bu herkesin başına gelebilir. Pazartesi sabahı hastalanabilirsin.
С любым такое может случиться в понедельник утром.
Pazartesi sabahı görüşürüz sizinle.
С вами, ребята, увидимся в понедельник.
Pazartesi sabahına kadar vakit verin. 48 saat.
Всего 2 суток до понедельника.
Pazartesi sabahı, bilançoyu kontrol ederiz.
В понедельник утром мы проверим остаток на том счёте.
Pazartesi sabah toplantısının ortasında...
Я начал скучать в разгаре совещания.
Pazartesi, sabah 07.00
Понедельник, 7 часов утра...
Saat Pazartesi sabahı erken ve ben acı çekiyorum.
Понедельник. Раннее утро.
Bizim fikrimizin çocuk kaçırmak olmadığını onu pazartesi sabahı okula geri götürmeyi planladığımızı söylersek bize gülersiniz, değil mi?
Если мы вам скажем, что не собирались похищать мальчишку, что намеревались в понедельник утром доставить его в пансион, вы рассмеётесь.
- Acapulco'ya. Pazartesi sabah.
- В Акапулько, в понедельник утром.
Pazartesi sabah 11'de. Hope Street Plaza'ya git ve telefon bekle.
В понедельник утром в 11 часов, вы с портфелем в руках пройдете, на Хоуп Стрит Плаза и будете ждать телефонного звонка.
Ah, Pazartesi sabahı.
Ах....
Duruşma, 2 Şubat Pazartesi günü, saat sabah 10'da yapılacaktır.
Я назначаю слушание на понедельник, 2 февраля, 10 утра.
Ama her gün bunu dört gözle bekledim. Pazartesi ve cuma günleri arasında her sabah saat 8 : 01 ile 8 : 15 arasında gişeme gelmeye başladı.
Ќо € жду этого каждый день он начал проходить через мою кассу между 8.00 и 8.15 каждое утро — понедельника до п € тницы.
sabahın 4 22
sabahın 3 17
sabahın 5 20
sabahın 2 27
pazar 161
pazartesi 216
pazar günü 59
pazarlık 23
pazartesi mi 18
pazartesi görüşürüz 74
sabahın 3 17
sabahın 5 20
sabahın 2 27
pazar 161
pazartesi 216
pazar günü 59
pazarlık 23
pazartesi mi 18
pazartesi görüşürüz 74