Pekâlâ traducir ruso
32,648 traducción paralela
Pekâlâ, dinleyin.
Послушайте сами себя.
Pekâlâ, ben Lewis ile gidiyorum.
Ладно, я поеду с Льюисом. Идём.
Pekâlâ, yeni anlaşma.
Ладно. Так, новый курс.
Pekâlâ, boş ver şu laf kalabalığını.
Так. К чёрту этот бардак.
- Pekâlâ, birazcık acı bir durum.
Ладно, немного напрягает.
- Pekâlâ ama tam dosya değil.
Ладно, но это не папка.
Pekâlâ, Bill.
Так, Билл.
Pekâlâ, Gina. Eşyalarını toparla.
Ладно, Джина, собирайся.
- Pekâlâ.
Ладно, чувак.
Pekâlâ, operasyon başarıyla bitti mi?
Итак, операция прошла успешно?
Holt'un takımındayım, bunu söylememi sağlayacak hiçbir şey yok. - Pekâlâ, iyi.
Я в команде Холта, и ты ничего не можешь сказать такого, чтобы изменить это.
Pekâlâ, içme suyu almaya gidiyoruz biz.
Нам нужно еще заказать питьевую воду.
Pekâlâ tamam.
отлично.
Tabii ya. Pekâlâ, devam et.
продолжай.
Tamam, pekâlâ. Evet oyu vereceğim.
если...
Pekâlâ, beni de kaydır o zaman.
тогда передвинь меня.
Pekâlâ, bir sırdan vazgeçmemiz lazım.
нужно раскрыть какую-то тайну.
Pekâlâ.
Понял.
Pekâlâ Alan, altına bir arkalık koyacağız ve seni hastaneye götüreceğiz, tamam mı?
Все хорошо, Алан, мы положим держатель тебе под шею и поедем в больницу.
- Pekâlâ...
- Ладно.
Pekâlâ, iyiyiz.
Так, готово.
- Pekâlâ. - Ben hallederim.
Я займусь.
- Aynen. - Pekâlâ.
Да, всё хорошо.
Pekâlâ görüşürüz.
Хорошо, пока.
Pekâlâ bu. Bu kül.
Это... пепел.
- Pekâlâ Kidd. - İpi hazırla - Anlaşıldı.
Кидд, тросс.
Pekâlâ, iki sıra istiyorum.
Встаньте в два ряда.
Pekâlâ. Mud-hundred ile sponsorluk imzaladım, tamam mı?
Я подписался быть спонсором грязевых гонок.
- İyi. - Pekâlâ.
Хорошо.
- Pekâlâ.
- Хорошо.
Pekâlâ.
Итак.
Dur. - Pekâlâ, pekâlâ.
- Остановить.
Pekâlâ, bulanık bir görüşüm var ya da öyle bir şey dostum.
Это для зрения, типа того. - Врач разрешил..
Evet, pekâlâ, iyi olacaksın gibi gözüküyor.
Ну, к сожалению, ты поправишься.
- Evet. - Pekâlâ...
- Тогда можешь сдать сейчас.
Pekâlâ tatlım, bu acıtacak.
Это будет больно.
Pekâlâ millet, gidelim.
Хорошо. Так, ребята, поторопимся.
- Pekâlâ.
– Хорошо.
Pekâlâ, ona şöyle mesaj atacaksın.
Так, вот что ты напишешь.
Pekâlâ, sizin oynayacağınız yok.
Ребят, что же вы такие медленные?
Pekâlâ, ellerimi böyle mi koyayım yoksa şöyle arkada mı tutayım?
Ты хочешь, чтобы я держал руки так или всё-таки за спиной? Ясно.
Pekâlâ, Patterson, Boston'ın ölümünü onaylayabilir miyiz?
Петерсон, мы можем подтвердить смерть Бостона?
Pekâlâ, binada silahlı biri var.
Итак, в здании стрелок.
Pekâlâ, haklı çıktım.
Ладно, признаю ошибку.
Pekâlâ, olay sende. Ne lazım?
Так, это всё твоё, что нужно?
Pekâlâ, yakışıklı evlat sen ve takımın kazandı.
Ладно, мой щетинистый друг, вы с командой выиграли.
Pekâlâ, bir bakalım.
Так, есть.
Pekâlâ.
Так.
Pekâlâ.
Ладно.
Pekâlâ. Tamamdır.
- Отлично.
Pekâlâ.
Хорошо.
pekala 22014
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala efendim 27
pekâlâ efendim 20
pekala evlat 48
pekâlâ evlat 19
pekala millet 125
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala efendim 27
pekâlâ efendim 20
pekala evlat 48
pekâlâ evlat 19
pekala millet 125