English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ P ] / Pes et

Pes et traducir ruso

147 traducción paralela
Pes et artık, kim olduğunu söyle.
Сдавайтесь, Джон.
Pes et! Haydi pes et!
Сдавайся, у тебя нет шансов.
Pes et.
Оставь.
Pes et dedim sana.
А ну, перестань!
- Pes et. Yoksa sana zarar verecekler.
- Не сопротивляйтесь, или вам сделают больно.
Blade pes et artık, sona erdi.
Блэйд, оставь. Все кончено.
Pes et. - Bir tek şey söyleyeceğim : Eğer onu bara getirirsem, çıkıp ona şarkı söylemezsen iyi olur.
- Все, что я собираюсь сказать если я приведу его в бар, тебе лучше не подниматься наверх и не петь с ним.
Pes et Frasier.
Фрейзер, брось это.
Haydi. Pes et. Pes et.
Кто-нибудь их разнимет?
- Pes et! - Biliyordum. İblis olduğunu biliyordum.
Где она?
Birinci seçim, pes et.
Первый вариант - сдаться.
Pes et!
Брось эту затею!
- İnsene! - Pes et!
Ты че, не понимаешь, что ли?
- S.. tir git Augie, ya pes et ya da gör.
- Пошел ты, Оги, решайся или пасуй.
Pes et.
Сдавайся.
Pes et artık!
Сдавайся.
35'sen, pes et...
Шеф, я пошла в Отдел Надзора. Хорошо.
- Pes et Simon.
- Саймон, отступи.
Pes et istersen.
Давай уже, колись.
Pes et muslukçu. Yerinden kımıldamıyor.
Не надейся, слесарь Она с места не двинется.
Pes et.
Перестань.
Pes et, Jenna.
Дженна, сдавайся.
Pes et.
давайте Come on.
İyi ol, iyiyi elde et, ya da pes et.
Быть хорошим, стать хорошим, или сдаться.
Pes et!
Сдавайся!
Pes et, bunu başaramazsın.
Проси остановиться.
Pes et.
Что делать Тодду Хэйзу?
Pes et. Sayıca azsın.
Сдавайтесь, вы в меньшинстве!
Pes et ve öl.
Просто сдайся и умри.
Pes et, Brian. Artık kimse aptal, büyük orkestralı kulüplere gitmek istemiyor.
Завязывай, Брайан, никто больше не хочет ходить в дурацкие музыкальные клубы.
Pes et, 23!
Сдавайся, 23-й.
Pes et, pes etme.
Бросить, не бросить.
Onun gücünü al ve ona karşı kullan. Ta ki yenilene kadar. Ya da pes et.
Взять его силу и использовать против него пока он наконец не падет или не уйдет.
Pes et artık.
Просто забудь.
Pes et, Harris.
Сдавайся, Гаррис.
Pes et artık. Yakalandın.
Признайся, ты облажался.
Pes et, pes et, küçük mum.
Истлевай, огарок!
Pes et, pes et, küçük mum!
Истлевай, огарок!
Pes et, Holmes.
Сдавайтесь, Холмс.
Pes et, Megazeka.
Перестань, Мегамозг.
Hadi pes et ama ben daha bitirmedim.
Давай, сдайся, но я еще не закончил.
- Pes et.
- Хлопай.
Sifu, pes et!
Учитель, сдавайтесь!
Pes et. Çocuğun kalbi durmuş. Ümitsiz vaka.
Да перестань, видишь прямая, сердце не бьется, безнадежное дело.
Pes et, dostum!
Уступи!
hadi, pes et artık!
Давай, сдавайся!
Pes et.
Давай, Морган, сдавайся.
Önce pes et.
Сначала надо смириться.
Pes et artık.
Бесполезно.
Pes et!
На обе лопатки!
Pes et, yakaladım seni!
Сдавайся, я тебя догнал!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]