English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ P ] / Pisliğin teki

Pisliğin teki traducir ruso

369 traducción paralela
O pisliğin teki, iğrenç domuz!
- Ну что, Филипп? - Мерзавец! Подонок!
D'Arcy pisliğin teki.
Дарси - полная дура
Pisliğin teki olmak nasıl bir duygu, Neidermeyer?
Ну и как, приятно быть ослом?
- Evet pisliğin teki.
- Да, он - болван.
- Pisliğin teki, bırak gebersin.
- Бедный человек... - Вот свинья! Тьфу!
Bu herif pisliğin teki!
Этот мужик просто кретин!
- Evet. - Pisliğin teki o!
- Он по уши в грязи, и вы это знаете.
Artık kör pisliğin teki.
А теперь он слепой говнюк.
Hepsi pisliğin teki.
Они говнюки.
Aptal olma. Bu adam pisliğin teki.
Он просто мразь.
- Kıymık pisliğin teki.
- Царапка - придурок.
Bu herif pisliğin teki.
Этот парень не кто иной, как кусок дерьма.
O zaman, bence o herif pisliğin teki.
Ладно, тогда скажу, твой Паоло - дерьмо!
Onun çocuğuysa umurumda bile değil, herif pisliğin teki.
Мне плевать, что это его ребенок. Этот мужик - козёл!
Canelli pisliğin teki.
Канелли просто кусок дерьма.
Sarhoş pisliğin teki mi çarptı?
Какой-нибудь пьяный уебок сбил?
Başarılı olmazsa, evden atılacağım. - Ev sahibim pisliğin teki.
Хозяин дома просто псих.
- Sana söylüyorum, o herif pisliğin teki.
Он помойка!
Pisliğin teki.
Ты обращаешься со мной так же, как с куском дерьма!
Ve sen de pisliğin teki!
А ты дерьмо.
Kaufman'da yalancı pisliğin teki.
А Кауфман - подлый лгун!
Kaba pisliğin teki...
- Грубиян, да ведь.
Şimdiyse pisliğin teki.
А теперь он просто козел.
Ama Alcazar pisliğin teki. Sana uygun değil.
Но Альказар сволочь, он недостоин тебя.
Pisliğin teki olabilirsin, Max ama benim pisliğimsin.
Ты иногда бываешь такой задницей, Макс, но все же ты моя задница.
O herif pisliğin teki!
Давай. Этот парень идиот.
Müthiş ya! O herif pisliğin teki.
- Знаю, это круто.
İnsanları küçümseyen pisliğin teki o!
Он всёго лишь снисходительный идиот!
Pişmanlık veya vicdan azabı olmadan kimi isterse onu beceren kalpsiz ve duygusuz pisliğin teki olmak istiyorum.
Не хочу я быть святым. Я хочу быть безжалостным, бессердечным козлом, который трахает всех, кого захочет, без малейших угрызений совести.
Her Noel, pisliğin teki bana o Genç Şairin bir kitabını verir her seferinde kitabın kapağında hayatımı nasıl değiştireceği notu ilişiktir.
Каждое Рождество, есть придурок дающий мне копию Молодого Поэта... с покровительством обращаю внимание на битьё о том, как предполагается, изменить мою жизнь.
Pisliğin teki olması senin suçun değil.
Не извиняйся, ты не виноват, что он такой урод.
Adam pisliğin teki olabilir ama doğru söylüyor.
Он, конечно, мешок дерьма,... но тут он сказал правду.
Adam pisliğin teki.
Ну как зачем - он долго сидел в тюрьме.
Tommy pisliğin teki.
Томми тупой.
Yargıç pisliğin teki.
Судья настоящая скотина.
Bana sorarsan hala pisliğin teki.
Что до меня, так он всё равно засранец.
Erkek arkadaşın pisliğin teki.
Твой бой-френд скотина.
İçinden gelerek söylemiyorsun. Bencil pisliğin teki.
Это просто слова, он эгоистичное мелкое дерьмо!
Ailem pisliğin teki.
Фез, мои родители уроды.
Pisliğin teki.
Засранец.
Hayvan ve pisliğin teki olduğumu söyledin, değil mi?
Ты же говорила, что я - животное и дикарь.
Artık ona pisliğin teki olduğunu söyleyebilirsin.
Теперь ты можешь сказать ему, какое он дерьмо.
Yani on siyah polisten altısı benim ırkçı pisliğin teki olduğumu düşünüyor.
Шесть из десяти черных офицеров считают, что я сраный расист.
Öbür tarafından bakarsan da on tanesinden dördü senin sadece pisliğin teki olduğunu düşünüyor.
С другой стороны... четверо из десяти считают, что ты просто засранец.
Eğer komploysa pisliğin teki polisleri üstüne salacaktır.
Если это подстава, то кто-то уже стучит на тебя копам.
"... pisliğin teki ", diyen sesi dinlemediğim için.
"Он тупой эгоист и мерзавец".
Pisliğin teki gibi görünmek istemem.
Она на меня смотрит, так что я не хочу выглядеть тряпкой в её глазах.
Bu herif pisliğin teki...
Скользкое дерьмо.
Pisliğin teki.
Он ублюдок!
Yani pisliğin teki.
- Он подонок.
Pisliğin teki bu herif.
Спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]