English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ P ] / Polis değilim

Polis değilim traducir ruso

351 traducción paralela
- Ben polis değilim.
- Но я не коп
- Dinle, şimdi bir polis değilim, bir kocayım.
– Послушай. Сейчас я не полицейский, а муж.
Ben polis değilim. Ben...
Я не полицейский...
Ben polis değilim.
Я не легавый.
Ben polis değilim.
Я не флик.
İsa Mesih'in bizzat kendisiyim her biri sonrakinden daha büyük bir sürü haçla gönderildim buraya. Ben polis değilim George...
Я здесь не полицейский, Джордж...
Ben polis değilim Bayan Hayden.
Я не из полиции, миссис Хайден.
Artık polis değilim ha?
Значит меня снова выгнали из полиции?
- Ben polis değilim.
- Я не полицейский. - Ты солдат!
Güldürme beni. Hayır, hayır polis değilim.
Нет, нет, я не полицейский.
Bu gece polis değilim.
Сегодня я не полицейский.
Ben polis değilim.
Я не из полиции.
Ve şu anda ben polis değilim.
Сейчас я не полицейский.
Hayır, polis değilim. Özel bir vatandaşım.
Нет, я не коп. Я просто гражданин.
- Polis değilim.
- Я не полицейский.
Hayır, polis değilim. Yankees için çalışıyorum.
Я не коп. Я работаю на Янкиз.
Polis değilim, göçmen bürosundan değilim, konsolosluktan değilim.
Я не из полиции, и не из иммиграционной службы, и не из посольства.
Polis değilim.
Я не полицейский.
Ben, polis değilim.
Я не полицейский.
Uzun zamandır polis değilim ama sor.
Я вообще в полиции недавно, но попробую ответить.
Artık polis değilim.
Теперь я не лягавый.
Ben polis değilim.
Ну, я не копы.
- Ben bir gazeteciyim. Polis değilim.
Я журналист, а не полицейский.
Polis değilim.
- Я не полицейский.
Bay Ghazi, ben polis değilim. Doktorum.
Мистер Газим, я не из полиции... я врач.
Ne duyduğunu bilmiyorum, ya da kimden duyduğunu ama ben polis değilim. Beni kontrol edip etmediğini de bilmiyorum.
Не знаю, что ты слышал... кто тебе наболтал... но я не легавый.
Hayır, ben polis değilim işte.
Просто я не легавый.
Dinle, polis değilim.
Осторожней, я не полицейский.
- Artık polis değilim.
- Я больше не коп.
Ben polis değilim.
Я не полицейский.
- Ben polis muhbiri değilim.
- Я не доносчик.
Ben polis şefi değilim, bir binbaşıyım!
- Я не комиссар, я майор Ашбах!
Hayır, polis falan değilim.
Нет, я не из полиции.
Çünkü ben polis değilim.
... Джейк потому что я не полицейский.
Ben polis değilim.
- Знаю.
Polis değilim.
- Нет-нет, я не из полиции.
Artık polis bile değilim.
Я теперь даже не коп.
Ben sivil polis falan değilim. Onu korkutmayı beceremezsem konuşmaya ikna edemem.
Я должна создать иллюзию угрозы, иначе он не воспримет этот суд всерьез.
Polis değilsiniz. Enayi değilim. Bilirim.
Вы не полицейские Я не болван Уж я то знаю
- Sivil polis muhtemelen 10 günde vazgeçer. - Ben o kadar emin değilim.
Гражданская полиция наверняка сдастся через 10 дней.
Sen gerçek bir polis değilsin. Seninle konuşmak zorunda değilim.
Вы больше не коп, я могу не отвечать.
- Polis değilim.
- И я не коп.
Ben "iyi polis-kötü polis" oyunu oynamam. Çünkü o kadar sabırlı değilim.
Разыгрывать хорошего копа и плохого копа у меня нет терпения.
Ben iyi bir polis değilim.
Я плохой полицейский.
Sadece AB negatif olduğuma göre bu göreve verilecek en iyi polis ben değilim diye düşünüyordum.
Я подумал, что мне лучше здесь не появляться, у меня ведь та же группа крови. Я приманка.
Evet, ben söylemekle yükümlü değilim. Bu resmi bir polis işi.
Я не имею права разглашать это в интересах следствия.
- Ben polis falan değilim. - Ne?
Так что, делаем так :
- Ben polis falan değilim.
- Я не полицейский!
İyi birine benziyorsun, polis falan da değilim ben.
Вы мне нравитесь и я не из полиции.
- Hayır, polis değilim.
- Нет, я не полицейский.
Ben polis değilim tamam mı?
Я - не полицейский.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]