Pro traducir ruso
325 traducción paralela
" "Dulce et decorum est pro patria mori." "
"Dulce et decorum est pro patria mori."
In factorum, quid pro quo.
"Ин пекторум, квид про кво..."
Quid pro quo, Doktor.
Услуга за услугу.
Quid pro quo, Doktor.
Услуга за услугу, доктор.
"Omni notam pro magnifico"
Всё неизвестное кажется великим ( лат ).
{ \ fnTrajan Pro } E / H anne babalarınızın... ter ve gözyaşları ile elde edildi.
230 ) \ q2 \ cH000000 \ fs34 } : Да / Нет... но в первую очередь плод труда... пот и кровь за него.
- Sadece Pro-Jam Mavi Nokta kartı olur.
- Это открытка не Pro-Jam Blue Dot.
Doğum öncesi muhafazakarları döllenmeden 9. aya kadar fetüsle kafayı bozmuşlardır.
- Pro-Life ( "Pro-Life" - "За Жизнь" общество защитников жизни, противники абортов ) одержимы зародышами на протяжении 9-ти месяцев.
Geceyi kendi amacına göre kullan.
Carpe noctem pro consilium vestrem,
Pro olabilmem için bana $ 200,000 önerdiler.
Они предложили мне $ 200,000 за переход в профессионалы.
PRO NET altmış beş çeyrekte sabit kalacak,
Он предсказывает PRO NET остановится на 65 с четвертью.
Acathla, mundatus sum, Pro te necavi,
Acathla, mundatus sum... pro te necavi.
Sanguinem meum pro te effundam..... quo me dignum..... esse demonstram,
Sanguinem meum pro te effundam quo me dignum esse demonstram.
Pro profesyonel öncesi beyzbol oyuncusu.
Я... профессиональный бейсболист. В прошлом.
Pro V. Pantene Pro V.
Pro V. Pantene Pro V.
Pantene Pro V yapamazsın!
Ты не можешь использовать Pantene Pro V!
DC Sağ, Pro, 424 Tomahawk, bir dediğimde.
Вашингтон, 424 Томагавк, один на один.
Aynı taktik. Pro Sağ, Dönüş 9.
Играем правый Про 9...
Akira-kun yenilmiş mi? Fakat Akira-kun bir pro kadar güçlü
Может лет через 50 он сможет сыграть на равных с Акира-куном.
Pro. olmak istiyorum, ve olacağım da.
Парень, когда я играл, у нас не было профессионалов.
Hiç pro olacak kadar iyi değildin. 14 ünde, seni çiğneyip atarlardı.
Ты только говоришь, а сделать ничего не можешь.
Geçen yıl 2 bin yarda koştu, beş yıl üst üste All-Pro.
Пробежал 2000 ярдов в том году, 5 лет подряд в списке всех звезд.
Evet, Coyle, belki de İyon Pro kullanıyordur, yeni bir motor katkısı...
Хорошо, Кайл, возможно он использует Ион Про, новую машинную добавку
İyon Pro sürüş performansınızı artırmayı garantiler, geminizin sınıfı ne olursa olsun.
Ион Про, гарантирует, что улучшит работу двигателя, независимо от того, на корабле какого класса вы летаете.
İster Kon Garat Parkur Yarışı'na katılın, ister çocuklarınızı okula götürün, güç kaynağınız için İyon Pro kullanın.
Соревнуетесь ли вы в Петле Koн Гарат или отводите детей в школу, используйте Ион Про в ваших источниках энергии.
İyon Pro Tech Con İtiş Sistemlerinden, İyon-sürüş sistemleri teknolojileri uzmanınız.
Ион Про от Тех Кон Прямоточных Систем, ваши широкоохватные эксперты в технологии ионного двигателя.
I pro nìkoho jako já, kdy do své práce vlo í své srdce, v e je mo né.
Если даже такой, как я, вложит все силы в дело, то невозможное возможно!
Sen hala bu işte ne kadar "anti" veya ne kadar "pro" olduğunu mu söylüyorsun!
Ты еще говоришь, что ты против, против них? !
Pro, pro, propylanti...
проп...
- Pro olmak isterim aslında.
- Я бы не прочь стать профи.
Öyle bir pro demek istemedim.
О, я не имел в виду таким профи.
Pro olmak istemezsin.
Ты не хочешь быть профи.
- lvan gibi pro olmak istiyorum.
- Я хочу стать теннисным профи, как Айвен.
Crown şirketi işte burada.
Crown Pro "MEMORIES" ауто еимаи.
Selam? Bu Murakawa, Crown'dan.
цеиа, еилаи O Murakawa апо Crown Pro.
- Evet. Orada Pro-Wear olacak.
- Да вон там сверху рабочая, в середине всякая разная.
Hans, Pro Patria'nın en usta nişancısıydı.
- Не дождешься. Ханс был чемпионом "про патриа".
Vay be, KY Pro ha?
Kей-Уай Про?
Bir profesyoneli soydun diye bir hayır işi söz konusu değil. ( No pro bono for boning a pro ). Ne kadar ateşli olman farketmez.
Постель постелью, но денежки врозь, какой бы сексуальной ты не была..
Evet, Pro-Flex Fiber'le tekrar ördüm.
Да, я использовал Proflex Fibertour.
Bu bir pro model waffle yapıcısı.
Это же профессиональная вафельница.
Bak, yardım etmek isterim. İmkanım olsa ederdim, ama hayır için bir ameliyat -
Э, слушай, я бы хотел помочь, я бы помог, если бы мог, но операция "pro bono"...
Sloan ona bir hayır ameliyatı olarak kulak takmayı kabul etti eğer siz de ameliyathane verirseniz.
Слоан согласился сделать ему уши "pro bono", если вы пожертвуете операционную
Hayır işi için kotamı doldurdum.
- Мне жаль, Грей Мой "pro bono" список заполнен.
Biliyorsunuz, annem, bu hayır işi ameliyatlarda en iyiydi.
Вы знаете, моя мать, она делала много операций "pro bono".
Quid pro quo.
Услуга за услугу.
{ \ fnTrajan Pro } E / H on beş yıl önceydi.
Да / Нет прошедших с тех пор...
O bir pro.
Эй, а что этот урод здесь делает?
Dün gece bir pro yendim biliyor musun?
Ты думаешь, мне нравится это делать?
Pro.ları görmeye
О боже, это будет ужасно!
Pro Tools da var.
А ещё мы купили профессиональное оборудование.
problem 37
program 43
proteus 38
prometheus 36
prof 95
protein 16
providence 22
profesör 1518
proctor 58
problem yok 76
program 43
proteus 38
prometheus 36
prof 95
protein 16
providence 22
profesör 1518
proctor 58
problem yok 76
proust 24
problem mi var 23
problem nedir 63
programlar 18
provo 23
profesyonel 21
problem değil 133
problem ne 44
profesör tournesol 19
protestan 16
problem mi var 23
problem nedir 63
programlar 18
provo 23
profesyonel 21
problem değil 133
problem ne 44
profesör tournesol 19
protestan 16