Sana birşey söyleyeceğim traducir ruso
29 traducción paralela
Sana birşey söyleyeceğim Bay McCanles beni artık aptal yerine koyma.
Я хочу тебе кое что сказать. Ты больше меня не обманешь.
Sam, sana birşey söyleyeceğim.
Сэм, я должен тебе кое-что сказать...
Sana birşey söyleyeceğim, avukat. Kundaklama ciddi suçtur.
Поджог, это серьезное преступление.
Sana birşey söyleyeceğim, Anne.
Я скажу тебе кое-что, Энн.
Biliyor musun, sana birşey söyleyeceğim dazlak olduğun zamanlarda ki görünüşünü seviyordum.
Знаешь, должна тебе сказать... мне очень нравился твой вид, когда ты была лысой.
- Sana birşey söyleyeceğim.
- Вот, что я тебе скажу.
Sana birşey söyleyeceğim.
- Могу сказать одно наверняка.
Sana birşey söyleyeceğim. Bu muhteşem bir karışım.
Должен повториться, кофе невероятный.
Konuşmayı kesip beni dinle. Sana birşey söyleyeceğim.
А теперь замолчи и послушай меня, я хочу тебе кое-что сказать.
Ama sana birşey söyleyeceğim.
И я xoчу тeбe скaзaть.
Sana birşey söyleyeceğim.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Sana birşey söyleyeceğim....... bir gün sen de buraya geleceksin eşyalarını yakacaksın.
Вот, что я тебе скажу. Когда-нибудь ты придёшь сюда и сожжёшь свои вещи. Книгу, которую ты все время читаешь и свои стихи
Tamam, gel sana birşey söyleyeceğim.
Ладно, иди сюда. Мне нужно тебе кое-что сказать.
- Sana birşey söyleyeceğim...
Джеки, Кейт знает что она облажалась.
Sana birşey söyleyeceğim, Maureen Barry. Eğer sen AIDS kaparsan tanrı şahidim olsun ben sana bakacağım.
Я тебе кое-что скажу, Морин Барри, если ты подхватишь СПИД, я сама буду тебя выхаживать.
Sana, bilmenin pek de sağlıklı olmadığı birşey söyleyeceğim.
Я вам кое-что расскажу, но это опасно для здоровья.
Dinle sana çok önemli birşey söyleyeceğim. Dur biraz.
Послушайте, не включайте мотор, я вам должен сказать одну очень важную вещь.
Bir dakikacık beni dinle. Sana çok önemli birşey söyleyeceğim.
Перестаньте, мне надо сказать вам нечто важное.
Sana birşey daha söyleyeceğim, Cosmo Kramer.
Скажу тебе еще одну вещь, Козмо Крамер.
Sana tek birşey söyleyeceğim t * * şaklı adamsın
- Скажу тебе одно - ты смелый парень.
Şimdi benim hakkımda birşey söyleyeceğim sana.
Хочу поговорить обо мне.
Birşey söyleyeceğim sana.
Мне надо кое-что тебе сказать.
.. sana önemli birşey söyleyeceğim. Bir daha asla traş olmayacağım ve saçımı kestirmeyeceğim.
Мой дорогой зверь, у меня для тебя очень важные вести :
Tüm gece uyumadan düşündüm, ve sana söyleyeceğim birşey var.
Я всю ночь глаза не смкнула, все думала, и у меня есть что вам сказать.
Sana birşey daha söyleyeceğim, Blauman, eğer bir saniye olsun düşünürsen...
И я скажу тебе кое-что еще, Блауман, если ты думаешь для одного...
Sana tek birşey söyleyeceğim, Japonlarla çalışma.
Я хочу сказать одну вещь, чтобы вы не работали с японцами
Sana önemli birşey söyleyeceğim Şerif.
Маршал, мне тебе кое-что важное сообщить надо.
Şimdi sana onunla ilgili birşey söyleyeceğim.
Я тебе кое-что о ней расскажу.
sana birşey sorabilir miyim 28
sana birşey soracağım 16
sana birşey sorayım 19
sana birşey söyleyeyim 38
sana birşey göstereceğim 16
sana birşey göstermek istiyorum 29
söyleyeceğim 241
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana birşey soracağım 16
sana birşey sorayım 19
sana birşey söyleyeyim 38
sana birşey göstereceğim 16
sana birşey göstermek istiyorum 29
söyleyeceğim 241
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana söz veriyorum 235
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711