English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Sana yardım etmek istiyorum

Sana yardım etmek istiyorum traducir ruso

391 traducción paralela
Onların bakımında sana yardım etmek istiyorum.
Да! И я хочу помочь тебе заботиться о них!
- Sana yardım etmek istiyorum.
- Я хочу вам помочь. Вы жалеете меня.
Sana yardım etmek istiyorum ama izin vermiyorsun.
Никогда не хотели слушать. Я предлагаю Вам помощь, а Вы ее отвергаете.
- Sana yardım etmek istiyorum.
- Я хочу тебе помочь.
Miles, tatlım Miles... sana yardım etmek istiyorum farketmiyor musun?
Майлс. Дорогой Майлс, разве ты не видишь, что я хочу помочь тебе?
Her zaman olduğu gibi sana yardım etmek istiyorum... o zamanlar çok mutluydun, Ne olur bir şey iste benden!
Но если я собираюсь тебе помочь, как и раньше, когда ты был счастлив принять мою помощь, ты должен мне хоть что-то сказать!
Sana yardım etmek istiyorum, John, ama bana yardımcı olman lâzım.
Я хочу вам помочь, Джон, но мне нужно ваше сотрудничество.
Sana yardım etmek istiyorum.
Не уходи из дома только для того, чтобы потом вернуться.
Bu göreve hala heyecanla bağlıyım ve sana yardım etmek istiyorum.
Я сохранил свой энтузиазм и веру в нашу миссию и я хочу помочь тебе.
Bir bakıma sana yardım etmek istiyorum aslında.
Я в вашу пользу вот чем привлечен :
Sana yardım etmek istiyorum üstad.
- Да. Я хочу помочь вам.
Sana yardım etmek istiyorum. O zaman beni çöz.
Тогда ослабь эти путы.
Sana yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь тебе.
- Sana yardım etmek istiyorum. - Senin yardımına ihtiyacım yok.
Женя очень славный, он очень добрый.
Yapmak istemiyorum. Sana yardım etmek istiyorum.
Нет, я хочу помочь тебе.
Sana yardım etmek istiyorum. Harika bir takım olacağız.
ам еимаи думатом ма цимеи, амтаккассы тгм фыг лоу ле тоу апокко.
Sana yardım etmek istiyorum.
Я хочу вам помочь.
Sadece sana yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь тебе!
Sana yardım etmek istiyorum.
Я тебе помогу.
Sana yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь тебе. Я твой друг.
Sana yardım etmek istiyorum. Edebilir miyim?
Я хочу помочь вам стать всем, чем вы быть можете.
Eğer izin verirsen gerçekten sana yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь, если позволишь. Позволь мне.
Kampanya için sana yardım etmek istiyorum, baba... eğer bir itirazın yoksa.
Хочу помочь тебе с кампанией, па. Если ты не против.
Bu yüzden anlamak, sana yardım etmek istiyorum, diyorum ya.
Вот черт!
Sana yardım etmek istiyorum.
Хочу помочь вам с процессом.
Bana inan. Yanında olmak için geldim. Sana yardım etmek istiyorum
Я приехал тебе помочь.
Sana yardım etmek istiyorum ama kesinlikle bagaja falan girmiyorum.
Я хочу помочь вам, но я не будет заблокирован ни в коем проклятый багажник ни одна машина.
Ben sana yardım etmek istiyorum, ama şu anda nasıl bir şeyler yaşadığını bilmem gerekiyor.
Я хочу помочь вам, но я должна понять, через что вам пришлось пройти.
Sana yardım etmek istiyorum ama Michael, on beş bin dolar. Biliyorum.
ма богхгсы, акка 15.000... йатакабаимы.
Dur Otesánek. Sana yardım etmek istiyorum, Ama ben yiyecek değilim.
Подожди, Полено, я хочу тебе помочь, но я не еда!
- Hayır bana bırak. - Ben yapabilirim. - Sana yardım etmek istiyorum.
Я хочу убрать это за тебя.
Sana yardım etmek istiyorum ama bu benim düğünüm ve biraz meşgulum.
Я бы рада тебе помочь, но у меня сегодня свадьба и я занята.
Sana yardım etmek istiyorum, Vassili.
Я хочу помочь тебе, Василий.
Sana yardım etmek istiyorum Cindy
- я хочу помочь тебе, Синди.
Tehlikedesin Cindy Sana yardım etmek istiyorum.
- Ты в опасности. я хочу помочь тебе.
Sana yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь вам.
Gerçekten sana yardım etmek istiyorum.
Я вправду хочу помочь вам.
Sana yardım etmek istiyorum.
Я хочу тебе помочь.
Sana yardım etmek istiyorum, ama potansiyelini arttırmak ve denemek yerine hile yapıyorsun.
Я хотела помочь тебе, но вместо того, чтобы попытаться соответствовать своим возможностям, ты обманывал.
Quincy'le birlikte sana yardım etmek istiyorum.
Помогу тебе с Куинси.
Sana yardım etmek istiyorum. Sana yardım etmek istiyorum.
Я хочу тебе помочь.
George bu krizde sana yardım etmek istiyorum.
Я только что поручился перед банком, что они получат деньги.
Sana ve aileye yardım etmek istiyorum.
Ты мог бы заработать столько денег!
Güzel Irene... Sana gerçekten yardım etmek istiyorum.
Мы так часто встречались Ирэн, дорогая, ты хотела... всего лишь помочь ей?
Hayır, canını acıtmak istemiyorum Sana söyledim, yardım etmek istiyorum sana
Нет, я не хочу причинять тебе боль. Я говорил тебе, я хочу помочь тебе.
Bak, sana yardım etmek istiyorum.
Посмотрим, смогу ли я помочь.
Sana sadece yardım etmek istiyorum.
Я просто хочу помочь тебе.
Seninle olmak, sana ve oğluna yardım etmek istiyorum.
Я просто хочу быть с тобой, и помогать тебе и твоему малышу.
Yardım etmek istiyorum ama sana ulaşmamıza izin vermelisin.
Я хочу помочь вам, но вы должны позволить мне сделать это.
Sadece sana yardım etmek istiyorum.
Я просто пытаюсь помочь тебе.
Ve çaresizce yardıma ihtiyaç duyduğun bir şey gördüğüm zaman mesela yemek, temizlik, çocuklar, saçların gibi sana bir şey söylemem gerekiyor, çünkü yardım etmek istiyorum.
А если я вижу то, что ты отчаянно нуждаешься в помощи с например... готовкой... уборкой... детьми... твоей прической, я так переживаю, что у меня есть, что сказать, потому что хочу помочь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]