English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Sağ ol dostum

Sağ ol dostum traducir ruso

528 traducción paralela
Sağ ol dostum.
Спасибо, друг.
Sağ ol dostum.
Спасибо, мальчик мой.
- Sağ ol dostum.
- Спасибо, друг.
Sağ ol dostum.
Вот так, приятель.
- Sağ ol dostum.
- Спасибо, чувак!
Sağ ol dostum, kullanmıyorum.
Нет, спасибо, приятель, я не курю.
Sağ ol dostum.
Спасибо, дружище.
Bunca yolu geldiğin için sağ ol dostum.
Спасибо, что проделал этот путь, дружище.
Sağ ol dostum.
Спасибо.
- Sağ ol dostum.
- Спасибо, приятель.
Çok sağ ol, Neutron. Sağ ol dostum.
Большое спасибо, Нейтрон.
Sağ ol dostum.
Ну, спасибо, друг.
Sağ ol dostum.
Спасибо, приятель.
Sağ ol dostum.
Ладно. Спасибо, мужик.
Sağ ol dostum, teşekkürler.
Спасибо, дружище.
- Taciz ettiğin için sağ ol dostum.
- "Тоддом с тайными намерениями". - Спасибо за оскорбление, приятель.
- Sağ ol dostum.
- Спасибо.
Sağ ol dostum.
Спасибо, чувак.
- Evet. Sağ ol dostum.
- Ага, спасибо, друг.
- Sağ ol dostum. - Pekala.
Спасибо.
- Çok iyi. - Sağ ol dostum.
Вот так.
Sağ ol dostum.
Спасибо, брат.
Sağ ol dostum.
Спасибо, друг...
Sağ ol dostum.
Спасибо, чувак, спасибо.
Sağ ol dostum.
Хо-хо, дружище. Спасибо.
Sağ ol dostum.
Да.
Geldiğin için sağ ol, eski dostum.
Спасибо, что заехали.
- Sağ ol. Ben de oynasam, farketmezdi. - İki olsun, olur mu, güzel dostum?
- Сделай мне двойной, ладно, дружище?
- Sağ ol, Luca, en değerli dostum.
Спасибо, тебе Люка, мой ценный друг.
Sağ ol, dostum ama, dürüst olmalıyım. Bu benim için geçici bir iş.
Спасибо, друг, но, честно говоря, для меня это временно.
Sağ ol, dostum. - Bir şey değil.
- Спасибо, приятель.
Sağ ol, dostum.
- Ќе, спасибо, коллега.
Sağ ol, dostum.
Ёто ѕол √ удман?
- Sağ ol dostum.
- Спасибо, чувак.
Sağ ol, dostum.
приятель.
Hayır, sağ ol, dostum.
Нет, спасибо.
Sağ ol dostum.
Что же, спасибо, приятель.
Geldiğin için sağ ol, dostum.
Спасибо, что пришел помочь, приятель.
Sağ ol, dostum.
Спасибо, братан.
Sağ ol dostum.
Братан, бля.
- Sağ ol, dostum.
Спасибо, чувак.
Sağ ol, genç dostum.
Благодарю тебя, мой юный друг.
Çok sağ ol, dostum.
Черт, старик. Спасибо.
Sağ ol dostum.
Да, спасибо, приятель.
- Sağ ol dostum.
— пасибоза помощь. я ценю это.
Dostum bizi buraya getirdiğin için tekrar sağ ol.
Эй, мужик, ещё раз спасибо, что привёл нас сюда. - Это было очень классно с твоей стороны.
Sağ ol, dostum.
Спасибо, приятель.
Sağ ol, dostum.
Спасибо, подруга.
Sağ ol, dostum.
Спасибо, дружище.
- Sağ ol, dostum.
- Cпacибо, приятeль.
- Sağ ol, dostum.
- Спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]