English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Sağ olasın

Sağ olasın traducir ruso

639 traducción paralela
Sağ olasın.
Спасибо.
Sağlığına baba. Sağ olasın.
- За твое, папа!
- Sağ olasın.
- Спасибо.
Sağ olasın, sağ olasın.
- Спасибо. - Выпьем?
Oh, sağ olasın, Baba! Teşekkür ederim.
Спасибо, папа.
Yok, sağ olasın. Gitmem gerek.
Нет, спасибо, надо ехать.
Sağ olasın.
Спасибо Вам большое.
Sağ olasın Lou.
Лу.
- Sağ olasın.
Спасибо.
- Kızarmış, sağ olasın.
- Жаренную.
Hâlâ aynı, sağ olasın.
Все так же, спасибо.
Çok sağ olasın.
Большое спасибо.
Çok sağ olasın.
Спасибо.
- Sağ olasın.
Спасибо
Sağ olasın, Darren.
Нет, спасибо, Даррен.
- Sağ olasın Ted.
- Спасибо, Тед.
- Teşekkür ederim, sağ olasın.
- Спасибо, спасибо.
Sağ olasın dostum.
Спасибо, приятель.
Sağ olasın.
Вот спасибо!
- Sağ olasın Deniz Levreği.
Спасибо, беляк.
Sağ olasın.
Всё, спасибо.
Sağ olasın hacı.
Спасибо тебе, Хаджи.
Sağ olasın.
- Да. О, спасибо.
- Sağ olasın!
- Возьмите.
Teşekkürler Justin, sağ olasın.
Спасибо, Джастин. Большое спасибо, друг.
Belki sonra uğrarım yanınıza. - Eyvallah, adamım. - Eyvallah, sağ olasın.
- Я, может, заскачу попозже, ладно?
Güvenoyu için teşekkürler. Sağ olasın.
Я цeню твою откровeнноcть.
Güven oyu için sağ olasın.
Спасибо за предание уверенности.
Sağ olasın, Walter. Kim olduğunu biliyorum.
Спасибо, Уолтер, я знаю, кто ты.
Vay sağ olasın.
Боже! Спасибо!
Eski arkadaşlarımla konuşmaktan ya da milletle flört etmekten çok daha önemli işlerim var, sağ olasın.
Знаешь, у меня есть дела поважнее флирта и трепотни с друзьями. Спасибо.
- Sağ olasın, kardeş.
Осторожней на поворотах, брат.
Tugg sen de öyle. - Sağ olasın. Herkes ağlayabilir.
Тагг тоже, все плачут с соплями и кровью.
Eğer birisi bana iltifat ederse, çevreci avukat Nick Hurley gibi birisi, ki kendisiyle bu akşam bir randevum var. Sağ olasın.
Кто-то делает мне комплименты, как Ник Харли, юрист по проблемам экологии - у меня с ним сегодня свидание, спасибо тебе большое.
Sağ olasın.
Я ценю это.
Ve sağ olasın, ben yemeğimi yedim.
И нет, спасибо, я уже поужинал.
Sağ olasın Aragorn.
Благодарю тебя, Арагорн.
Tamam, sağ olasın Boo Radley!
Хорошо, спасибо, Страшила Рэдли. ( * персонаж книги "Убить пересмешника", прятал в дупле дерева подарки для главной героини )
- Tamamdır, sağ olasın dostum.
- Отлично, спасибо, приятель.
Sağ olasın balıkçı yaka.
Спасибо, новая водолазка.
Çok sağ olasın.
Спасибо, у вас доброе сердце.
Sağ olasın dostum.
- Спасибо, шериф.
- Hayır, sağ olasın.
- Нет, спасибо.
Subayımın bu işlemden sağ çıkması için cehennemdeki kartopunun sağ kalması kadar bir olasılık olsa dahi, bu işlemi uygulayacağız.
Пока есть хоть какой-то шанс, что мой офицер перенесет операцию, мы не откажемся от нее.
- Sağ olasın, Karl.
- Спасибо, Карл.
- Sağ olasın.
спасибо.
Çok sağ olasın...
- Ты забыл про яйца.
Evet, sağ olasın Gob. Bence başka fikirler düşünmeliyiz.
Спасибо, конечно, Джоб.
İleride solda olduğunu gösteren bir tabela gördüm. Sağ olasın, dostum.
Да, конечно.
Sag olasın.
Спасибо.
- Sağ olasın, ahbap. - Hayır, hayır...
Нет, я никуда не иду быстро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]