Sen bir meleksin traducir ruso
117 traducción paralela
- Christine, sen bir meleksin!
- Кристина, du bist ein Engel.
Sen bir meleksin.
Ты просто ангел.
Sen bir meleksin.
Ты посланец от бога.
Sen bir meleksin!
Ты ангел!
Sen, sen bir meleksin, bir aziz! Elimde kalan son şeyin bu para olduğunu bilseydin.
Ангел святой, ты и предположить не мог, что у меня такая куча денег.
Ama sen bir meleksin.
Она словно ангел.
Sen bu dünyadan değilsin, sen bir meleksin.
И с каждым днем всё прекраснее. Ты не из этого мира, ты - ангел.
Sen bir meleksin.
Ты - моя любовь.
Sen bir meleksin. Elimden geleni yapıyorum.
- Ради всего святого.
- Sen bir meleksin.
Ты такая добрая.
- Sen bir meleksin.
Квик. А мне он нравится.
Sen bir meleksin.
Ты ведь ангел.
- Sen bir meleksin.
- Вы ангел.
Sen bir meleksin.
Ты же ангел!
Sen bir meleksin.
Вы обе святые.
- Sen bir meleksin.
- Ты прелесть.
Sen bir meleksin.
Вы - ангел.
Belki de sen bir meleksin.
Возможно, ты на самом деле ангел.
- Sen bir meleksin.
- Ты просто ангел.
Canım, sen bir meleksin.
Дорогая, ты ангел
Canım, sen bir meleksin
Дорогая, ты ангел
Ama sen bir Meleksin.
Но ты же Ангел.
Sen bir meleksin. Teşekkürler.
О, ты ангел, спасибо
Miho, sen bir meleksin.
Михо... Ты ангел...
Sen bir meleksin.
- Дай мне силы. - Ты ангел.
Sen bir meleksin.
Ты просто душка!
Sen bir meleksin.
Да ты просто ангел.
Stan Smith, sen bir meleksin.
Тёрлингтон, пропало еще шесть банок фисташек.
Aileme gittiğin için, sen bir meleksin. "
Ты ангел, что приехала к моим старикам.
Sen bir meleksin ve aydınlığın hizmetkarısın... Canlıların arasında dolaşmak üzere insan vücuduna büründürüldüm. Biliyorum.
Ты - архангел, служитель света облечённый в человеческое тело, чтобы ходить среди смертных, я знаю.
Sen bir meleksin!
Ты - ангел!
- Çünkü sen bir meleksin.
- Ты просто добрая.
Lütfen, sen bir meleksin, öyle değil mi?
Ну пожалуйста, ты же ангел, правда?
Sen bir meleksin.
Ты - ангел!
Yemin ederim sen bir meleksin.
Клянусь, ты просто ангел.
Ito sen bir meleksin.
Ито - ты ангел.
Sen basit bir erkek değil, bir meleksin.
Марчелло, вы не только мужчина, вы ещё и ангел!
Sen kusursuz bir meleksin.
Ты просто ангел.
Çünkü sen eski bir meleksin... ama ben Tanrı'ya, cennete hiçbirine inanmadım.
Потому что ты падший ангел... а я никогда не верил ни в Бога, ни в Рай, ни во что из этого.
- Sen gerçektende bir meleksin.
Ты действительно ангел.
Oh, sen bir bezelye meleksin.
О, ТЫ ГОРОХОВЫЙ АНГЕЛ.
Sen bir meleksin, rahibe değil.
Ты же ангел, а не нянька.
Sen bir meleksin.
Ты же ангел.
Sen bir meleksin.
Ты ангел.
Sen kusursuz bir meleksin.
Вы сущий ангел!
Roy'a da söyledim. Sen bir meleksin, sağ ol.
- Тебе не повезло.
senin iyiliğindir bu hikayeyi başlatan şimdi yollarımız ayrı amasen nerdeysen ben orda olacağım eğer söylersem benim diğer yarım sen cennetten gelme bir meleksin buda doğrudur ama yinede senin için yeterli olmaz seni bulduğumda kendimi kaybettiğimi hissediyorum
Объятия твои освещены лунным светом Красотой луны. Если я скажу, что этот блеск... Нигде и никогда не найти.
senin iyiliğindir bu hikayeyi başlatan şimdi yollarımız ayrı amasen nerdeysen ben orda olacağım eğer söylersem benim diğer yarım sen cennetten gelme bir meleksin buda doğrudur ama yinede senin için yeterli olmaz
Если я скажу, любимая моя, Что ты ангел с небес, фея моя. На самом деле, этот комплимент ничто.
Sen bir meleksin.
Ты милашка.
Sen güzel bir meleksin.
Ты словно ангел. Сыночек...
Sen de bir meleksin.
А ты - ангел.
sen bir tanesin 30
sen bir 32
sen bir pisliksin 43
sen bir dahisin 132
sen bir erkeksin 31
sen bir harikasın 29
sen bir aptalsın 74
sen bir kadınsın 24
sen bir kızsın 17
sen bir hainsin 20
sen bir 32
sen bir pisliksin 43
sen bir dahisin 132
sen bir erkeksin 31
sen bir harikasın 29
sen bir aptalsın 74
sen bir kadınsın 24
sen bir kızsın 17
sen bir hainsin 20