English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Senin gibi mi

Senin gibi mi traducir ruso

710 traducción paralela
Senin gibi mi davranayım? Erkeklerin beni ezmesini kabul etmiş olurum.
- Нет, ты уступаешь мужчинам.
Senin gibi mi?
Как ты?
Bütün şairler senin gibi mi?
Все поэты похожи на тебя?
- Yani senin gibi mi?
- И как он тебе, понравился?
- Senin gibi mi?
- Как ты?
Peki diğerleri de senin gibi mi?
И другие стреляют также?
- Afrika'da herkes senin gibi mi konuşuyor?
- Все в Африке так говорят?
- Senin gibi mi?
- Такую же?
- Senin gibi mi?
- Тебя, что ли?
Senin gibi bir kız kardeşi mi var?
- У Умэкити такая красивая сестра?
Böyle olasın diye mi hayatı boyunca senin için köle gibi çalıştı?
Значит, вы решили сбежать?
Senin gibi mülayim mi olayım?
Быть мягким как ты?
Kardeşin de senin gibi hoş biri mi?
Ваш брат так же мил, как и вы?
Hiçbir kadın beni kendine bağlayamaz hele senin gibi melez bir eksik etek asla. Bu, bu hiç umurunda değil mi? Hayır.
Тебя это совсем не волнует?
- Senin gibi gürültücüler mi?
- Ты драчун?
Her şey senin istediğin gibi olsun istiyorsun, değil mi?
Ты устанавливаешь правила.
Senin gibi bir kız... Hayatın boyunca şehriye çorbasının içine mi ağlamak istiyorsun?
А такая девочка, хочет до конца жизни плакать в тарелку с супом?
Senin gibi deneyimli biri mi?
С твоим-то опытом?
Senin gibi bir sofuyu korkutabilirim, değil mi?
Я могу напугать такого фанатика, как вы.
Bunlar senin gibi bir adam için doğru etkinlikler mi?
Ну, что? Это, подходящее занятие для такого человека?
Senin gibi yaşlı biriyle mi?
С такой старухой, как ты?
O senin bir parçan gibi mi?
Он...? - Он словно часть тебя?
Senin... gezegenin bunun gibi mi?
Ваша планета похожа на эту?
Sen mi? - Evet. Senin gibi bir adam vardı.
У меня вoт тoже oдин такoй был.
Aptal olabilirler ama senin gibi salak değiller. Beni çocuk yaptırayım diye buraya getirip bu salak makinaya bağlamak çok zekice öyle mi? Hadi ya?
Может я и глупая, но не такая тупая как ты.
Senin için bayram gibi değil mi?
Я смотрю, у Вас сегодня урожайный день.
Neidermeyer'i de bu işle görevlendir. O da senin gibi sinsi bokun teki, değil mi?
Вы с ними соседи.
Benim kılığıma girip buraya sızdı. Senin gibi adaleli bir geri zekalı bu mizanseni fark edemedi mi?
Похоже, твоим бычачьим мозгам не разпознать простейшей подмены?
Hey, Ford, senin de hayatın gözlerinin önünden film şeridi gibi geçti mi?
Эй, Форд, у тебя было такое, что вся твоя жизнь промелькнула у тебя перед глазами?
Ben de senin gibi biriyim. - Benim gibi mi?
Я такой же, как вы.
Ben de senin gibi bir insanım, değil mi?
Я такoй же челoвек, как и ты.
Senin gibi biri Cehenneme gider mi?
Вы - в ад?
Senin gibi olmadığım için mi?
Потому что я не хочу жить как хочешь ты?
- Belki de sen dönsen iyi olur. - Ben mi? Senin gibi hoş bir çocuk.
Может, лучше ты сам домой пойдешь,... мальчик-институтка?
Senin gibi olmasın mı yani Anne? O kız gibi mi?
То есть похожую на тебя, Мама?
Eğer senin gibi kötüysem, birbirimize iyiliğimiz olabilir mi?
Если я так же плохакак ты, чем мы хороши друг для друга?
O senin gibi düşünmüyor olsaydı o şu an burda olmazdı..... Ve o sana sürünerek geri dönecektir Canını sıkmaya değmez, değil mi?
Вы думали, что она не сделает здесь ничего без вас и что потом приедет обратно, зачем запаковывать и распаковывать вещи правильно?
Tıpkı senin yönetiminizde olduğu gibi, değil mi?
Так?
Senin gibi zeki bir adam neden başkalarını üzmek için bu kadar enerji sarf eder? Hayvan mı, bitki mi, mineral mi? Soru açık.
- Это животное, растение или минерал?
Aynı senin gibi, değil mi, Georgie?
Прямо как у тебя, а, Джорджи?
Senin gibi cik cik öten birisinin, medeniyeti aşağılamasına sahip olduğumuz her şeyi mahvetmesine izin veririm mi sandın?
Думаешь, я позволю мелюзге вроде тебя подорвать общество? Отнять у нас все? Я с тобой легко справлюсь!
Burası senin için büyük bir ölüler şehri gibi, değil mi?
Этот город - один сплошной город смерти... да?
Pazar günleri bununla White Hart Lane'na gittin mi senin gibi yetenekli bir adam, en az 200 hamburger satar.
Тебе нужно только встать на "У айт Харт Лейн" во время субботней игры... Для человека твоих способностей...
Şu diğer terminator de senin gibi değil mi?
А тот, другой парень, такой же терминатор как ты?
- Senin karını kırdığın gibi mi?
Так же, как ты своей жене?
Senin gibi aptal bir kıza değer verdiğini mi sanıyorsun?
Думаешь, дурочка, ты для него что-нибудь значишь?
Neden? Senin gibi ülkeme hizmet etmek istediğim için mi?
- Потому что я хочу служить родине?
Yoksa senin gibi, beni sevmeyen bir kadını sevdiğim için mi?
Или потому, что, как и ты, я люблю женщину, которая не любит меня?
Senin gibi bir hiçi öldürmek mi?
Чтобы я убил такое ничтожество, как ты? Нет. Я бы испортил свою репутацию.
Senin gibi bir hiçi öldürmek mi? Hayır. Bu ünvanıma kara çalabilir.
Чтобы я убил такое ничтожество, как ты?
- Senin gibi bir canavara kim itaat etmek isteyebilir? - Anlamıyorsun, değil mi?
когда рак на горе свистнет ты глупый молодой человек

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]