English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Sizi bekliyordum

Sizi bekliyordum traducir ruso

136 traducción paralela
Sizi bekliyordum ben de.
Я как раз уже собирался.
Ben de sizi bekliyordum, Efendi Mori.
Я вас ждал, господин Мори.
Sizi bekliyordum Doktor Lanyon.
Жду вас, доктор Лэнион.
Sizi bekliyordum.
Я ждал вас. Все открыто.
Bay Graham, ben de sizi bekliyordum.
Мистер Грэм, я жду вас.
Bayan Gibson, ben de sizi bekliyordum.
Мисс Гибсон, я как раз вас ждал.
- Sizi bekliyordum.
— Я ждала вас.
Sizi bekliyordum.
- Я вас ждал.
- Sizi bekliyordum bay Farrel.
Я ждал вас, мистер Фаррел.
Sizi bekliyordum.
Я с ним поговорю. - Я ждал вас. - Где доктор?
- Sizi bekliyordum.
- Я ждал вас.
- Sizi bekliyordum.
- Я Вас ждал.
Sizi bekliyordum çok uzun zamandan beri.
В общем я Вас ждал уже в общем... давно.
Demin sizi bekliyordum dediğimde doğru söylüyordum.
Знаете, когда я сказал, что ждал Вас это была правда.
Ben de sizi bekliyordum.
Я ждал вас.
- Sizi bekliyordum.
Я ждал вас.
Sizi bekliyordum.
Я ждала вас.
Sizi bekliyordum.
Я ждал вас.
Ben de sizi bekliyordum.
- Я могу идти?
General Groves, sizi bekliyordum.
Ждал вас, генерал Грувз.
- Sizi bekliyordum. - Göster bana.
я ожидал вас, сэр у тебя все готово?
Sizi bekliyordum.
Я ожидал вас.
- Sizi bekliyordum. - Bay Taylor'ın paltosunu alır mısın?
- Возьмите у мистера Тейлора пальто.
Sizi bekliyordum ama bu kadar çabuk değil.
Я ожидала вас. Правда, не так скоро.
Sizi bekliyordum - Bütün hayatım boyunca.
Я ждала вас всю свою жизнь.
- Mr. Poirot, Sizi bekliyordum.
Мистер Пуаро, я Вас ждала.
Ben de görüşme için sizi bekliyordum. .. aslında hiç de pahalı sayılmaz.
Это то, что вам нужно я видел более дорогие продукты...
Sizi bekliyordum.
Вы опоздали.
Evet, sizi bekliyordum.
Да, я вас жду.
Sizi bekliyordum.
Самое лучшее сделать это здесь.
Barda sizi bekliyordum ki, içeri yavru bir İngiliz av köpeği girdi doğruca yanıma gelip, kucağıma sokuldu.
я ждал Bас в баре... Hо тут вдруг вбежала маленькая английская борзая. Подбежала ко мне и начала меня облизывать.
Ben de sizi bekliyordum.
Знаешь, я ждал тебя.
Kalın Kaşlı usta, ben de sizi bekliyordum.
С-Спасите меня! Толстобровик?
Sizi bekliyordum.
Я давно вас ждал.
Şimdi sizi bekliyordum.
Эй, это стоимость нескольких роскошных апартаментов!
Hoş geldiniz. Ben de sizi bekliyordum.
Добро пожаловать.
Sizi bekliyordum Elric kardeşler.
Я ждала вас, братья Элрики.
Sizi bekliyordum. - Buyurun. - Teşekkürler.
- Простите, иногда я говорю не думая.
General, sizi bekliyordum.
Генерал, я ждал вас.
# Sizi bekliyordum.
Я ждал вас.
Sizi bekliyordum, Bay Bullock. Önemli şeyler konuşacağız.
Я весьма ожидаю, Мистер Буллок добротной беседы между нами.
- Sizi bekliyordum. - Oysaki ben böyle birini beklemiyordum.
- Я ждала вас.
- Ben de sizi bekliyordum. Karınız saat 4'te aceleyle çıktı.
Видно у него неприятности.
Sizi bekliyordum.
Я вас ждал.
Günaydın, matmazel, sizi dün bekliyordum.
- Здравствуйте. Ваш заказ готов.
Sizi tekrar görmeyi bekliyordum ama elinizde kılıçla değil. Eskrim kılıcını mı tercih ediyorsunuz?
Я хотел еще раз увидеться с вами, но... только не со шпагой в руках.
Sizi bekliyordum, Albay.
Что вы тут делаете?
Sizi yarın bekliyordum.
Я ждал Вас только завтра.
Sizi duydum. Zamanını bekliyordum.
сас айоуса. паяайокоухоуса аутг тг жояа.
- Ben sizi bir sonraki uçakla bekliyordum. - Buna ne dersin?
Я ждал, что ты прилетишь более поздним рейсом.
- Sizi öbür kapıda bekliyordum.
Я ждала у другой двери.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]