Sonradan traducir ruso
1,917 traducción paralela
Sonradan sıkıntı olmasın,... konuştuklarımızı sadece sen ve ben bileceğiz değil mi?
Ладно, давай проясним, Всё, что я тебе скажу - это только между нами.
Hep sonradan düşünürsün bunu anlamalıydım.
Мы всегда понимаем только потом. Я должна была заметить.
Sherry'nin hamile olduğunu sonradan öğrendim ve bebeğin benden olduğunu.
Позже я понял, что Шеррил была беременна и что ребенок мой.
Sonradan fark ettim ki, sürücüsü şu avukattı.
Потом я узнал, что за рулём был тот адвокат.
Peki, tamam, onları sonradan atacağına Neden şimdi bir tanesini benim ağzıma doğru atmıyorsun?
Давайте вы не будете их потом выкидывать, а выкините прямо сейчас мне в рот.
Tecavüz vakaları tüm ülkede kadınlar arasında yapıIan bir araştırmaya göre polise sonradan bildirilen vakaların başında geliyor.
Изнасилование называют самым слабо регистрируемым преступлением в Америке... Согласно общенациональному опросу только одна из из шести изнасилованных американок... сообщает об этом в полицию.
Bu resmi belge olmalı, ve onu sonradan imzalamış.
Они, наверное, сделали дубликат и он подписал его позже.
Sonradan, fikrini ne değiştirdi?
И что заставило его изменить свое мнение?
Çantaya da çorap koymuşsun. Evet ama sonradan dışarı çıktığımızda kullanırız diye.
Да, я их упаковала, если нам выпадет случай куда нибудь выйти вечером.
Bunu şimdiden öğrenmesi sonradan öğrenmesinden daha iyi.
Он бы все равно об этом узнал, поэтому лучше раньше, чем позже.
Ya kaza esnasında ya da sonradan boğularak ölmüştür.
Он или погиб во время аварии, или утонул.
Önemini sonradan anladım.
Оглядываясь назад.
Tamam Bn Amin, size 3 kelime söyleyeceğim ve sonradan bunları bana söylemenizi isteyeceğim.
Ок, мисис Эмин, я скажу вас 3 слова и попрошу вас повторить мне их позже.
Hiç yoktan iyidir... Della Rovere'nin birlikte cirit attığı sonradan görme düklerle önemsiz bir anlaşma.
Достаточно, чтобы распугать... жалких герцогов-выскочек, которых соберет делла Ровере.
Şükürler olsun, yol sonradan düzleşti. Yani bu demekti ki Hammond ve ben resmen uçabilirdik.
Однако, к счастью, дорога выпрямилась и это означало что я и Хаммонд можем словно лететь.
Sonradan, Larry'nin yatırdığı tüm paranın, takma ismine, yani bıyıklı Mr. Gordon Shumway'e gittiği anlaşıldı.
Оказывается все деньги которые Ларри вкладывал шли на его вымышленное имя Гордона Шамуэя, но уже при усах.
Ama sonradan geliştirdiği bir bilgisayar oyunu çıktı.
Оказалось это были читы к какой то игре, что он создавал.
su anda aç olmayabilirsin sonradan acikirsin.
На случай, если ты сейчас есть не хочешь, но потом проголодаешься.
Anlayacağın, bazen savaşta bazı arkadaşlıklar uygun görünmez ve sonradan sıkıntılı olur.
Да? Видишь ли, иногда во время войны, люди заводят... не совсем подходящих друзей, а потом, после, бывает неловко.
En azından, sonradan öyle söylediler.
По крайней мере, после мне так сказали.
Belki sonradan her şeyi onlara yazmalısın.
Может быть, тебе всё же стоит написать им.
Başta kabul etmese de sonradan silahlarını kuşanıp gitti.
Не дождавшись своего призыва, он взял оружие и ушёл.
Eyalet polisi soruşturma yürütmüş ama sonradan dosya rafa kaldırılmış.
Полиция штата вела расследование, но дело осталось нераскрытым.
Sonradan çıkanlar film şeritler kullanmaya başladı.
В новых используют красящую плёнку.
Geraldine ve Lucy'nin ölümünün cinayet ve ardından intihar olduğu kanaatine varmıştım. Ama sonradan ortaya başka bir ceset daha çıktı.
Джеральдин и Люси была простой убийство и самоубийство, а потом еще жесткой поворачивает вверх.
Uzun bir listeye dahil olduğumu ben de sonradan öğrendim. Ama önemli değil.
Оказалось, что я была всего лишь очередной в длинной цепочке девушек, но знаете, это было неважно.
Sonradan aklına gelen bir şeye benzemiyor bu.
Такие ощущение неспроста.
Sonradan seri katil olduğunu öğrendiğim mükemmel nişanlımdan sonra güvende hissedebileceğim birini arıyordum sanırım.
Наверное, я просто искала кого-то понадежней, после того, как обручилась с действительно замечательным парнем, который оказался серийным убийцей.
Ama sonradan düşündüm ki yine de öğrenebilirlerdi, Bu nedenle onu yakmaya karar verdim.
Но я подумал, что они всё равно его обнаружат, и решил его сжечь.
Herman- - onu çocukluğundan beri tanırım ama sonradan aklına bu fikri soktu.
Херман. Я помню, как он пешком под стол ходил. но теперь, в его голове появилась мысль
Berkeley'li sonradan görmelerin kıçlarına tekmeyi basıp bu şehrin senin benim gibi adamlarca nasıl çekip çevrildiğini gösterelim.
Нахрен этих выскочек-выпускников Беркли, которые считают, что можно заявиться в город и подвинуть таких ребят, как мы с тобой.
Berkeley'li sonradan görmelerin kıçlarını tekmeleyip bu şehrin senin benim gibi adamlarca nasıl çekip çevrildiğini gösterelim.
Нахрен этих выскочек-выпускников Беркли, которые считают, что можно заявиться в город и подвинуть таких ребят, как мы с тобой.
Ama sonradan keşfettim ki,... bu kenar mahallelerin resmi içeceğiymiş.
Ой. Позднее я узнала, что это был официальный напиток жителей пригорода.
Seni sonradan terk eden,... besili karınla beraber dikilip, yanmalarını izlemişsin.
Просто стоял и смотрел как оно всё горит, со своей толстой женой, которая тебя потом бросила.
Kuzmenko, aslen Estonyalı sonradan vatandaşlık almış.
Кузьменко родом из Эстонии, но принял американское гражданство.
Bak, kana bulanmış bir adamla adı sonradan konmuş bir oyuncu arasında seçim yapmam gerekirse... kanlı olanı seçerim.
Слушай, если мне приходится выбирать между парнем, который с ног до головы в крови, и участником, который будет назван позже, я выберу того, что в крови.
Max'a göre, Matt Porter, cumartesi günü 18 : 00 ile 23 : 00 arasında bir yerde öldürülüp, bagaja atılmış ve büyük ihtimalle ta sonradan Kamehameha ana yoluna atılmış.
По словам Макса, Мэта Портера убили и засунули в багажник его же машины в субботу, где-то между 8 и 11 вечера и, вероятнее всего, вскоре избавились от него на шоссе Камехамеха.
Aklıma sonradan geldi yarın yazım kursumun son günü.
А сейчас вспомнила, что мне на завтра нужно написать сочинение.
Konu şu ki, sıcaklık bize sonradan pişman olacağımız şeyler yaptırır.
Смысл в том, что жара заставляет нас делать те вещи, о которых мы потом сожалеем.
Eminim sonradan gülmemişsindir.
Уверен, тогда ты не смеялась.
Sen çok sofistikesin, Oysa tam bir sonradan görme ;
Ты такая утонченная, а она просто выскочка.
Sümüğün yolu Mai Tai kokteylinin üzerinden geçiyor. Demek ki sümüğümsü madde buraya sonradan gelmiş.
Дорожка слизи идет поверх коктейля, что означает, что липкий след остался позже в течении поездки.
Ama C planım sonradan A planına dönüştü.
Потом план "В" превратился в план "А".
Sonradan anladım ki öğrenmemi istediğin şey de tam olarak bu olabilirdi.
А потом до меня дошло, что, может быть, ты хотела, чтобы я научился именно этому.
Kaza sonradan oldu, ama yine de oldu.
Несчастный случай произошёл позднее, но всё же произошёл.
Bana sakso çeken bir kız vardı sonradan kendini asarak öldürdü.
Была одна девушка, которая у меня отсосала, которая в итоге повесилась... И умерла.
Kontrol ettiğimde orada değillerdi ama sonradan gitmiş olabilirler.
Их там не было, когда я проверяла, но всё может быть.
Sonradan patlak bir trafo olduğu ortaya çıktı.
А оказалось, сгорел трансформатор.
Kurbanın ellerindeki galvanik deri tepkisi tutarsız kan sıçramaları birleşince bu, katilin kurbanın elinde silahını yerleştirdiği ta sonradan tetiği çektiğine inanmamı sağladı.
Расхождения ГСР на руке жертвы, в сочетании с несообразными брызгами крови, приводят меня к мысли что убийца поместил пистолет в руку жертвы, а затем спустил курок.
O zamandan beri ondan neden haber alamadığımı anlamıyordum,... sonradan antrenman yaptığını... ve bugün onu görebileceğimi farkettim.
Непонятно, почему я ничего не слышал о ней с тех пор, я решил, что она тренируется. И я должен был встретиться с ней сегодня.
Evet biraz kötü başladı ama sonradan düzelttik.
Начали мы не так гладко, но все закончилось благополучно.
sonra görüşürüz 1668
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra gel 22
sonra sen 24
sonra ne olur 16
sonra konuşuruz 306
sonra gelirim 43
sonra ben 38
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra gel 22
sonra sen 24
sonra ne olur 16
sonra konuşuruz 306
sonra gelirim 43
sonra ben 38
sonraki soru 17
sonra da 378
sonra ne oldu 346
sonra ne oluyor 32
sonraki durak 25
sonra dedim ki 21
sonra ne yapacaksın 26
sonra dedi ki 26
sonra ne olacak 126
sonrasında 86
sonra da 378
sonra ne oldu 346
sonra ne oluyor 32
sonraki durak 25
sonra dedim ki 21
sonra ne yapacaksın 26
sonra dedi ki 26
sonra ne olacak 126
sonrasında 86