Tabi ki traducir ruso
5,659 traducción paralela
Bende çok var. Yani, istemezseniz mecbur değilsiniz tabi. İsterseniz tabi ki.
Ќе, если не хотите, то не надо, но... ≈ сли б хотели... ¬ смысле, если хотите.
- Tabi ki vardır.
- Конечно, ты занята.
- Tabi ki hayır.
- Нет, конечно.
Tabi ki vermiyoruz.
Конечно нет.
- Ne? Sen tabi ki.
Ч " ак ты же.
- Ya, tabi ki. Ne?
— Что?
Fotoğraf, - tabi ki de - ısırık izlerinin katilimiz tarafından bırakıldığını gösteriyor.
А на фотографии, соответственно, следы зубов, оставленные нашим убийцей.
Tabi ki. Eğer bize geçen ayın 12'si ile 16'sı için bir mazeret sunabilirsen...
Конечно... если вы предоставите алиби с 12-го числа по 16-ое прошлого месяца.
"Tabi ki. Göstermemi ister misin?" diye cevap veriyor.
кто?
- Evet, göreceğim. - Tabi ki selam söylerim.
Конечно же, я передам ей привет от вас.
Tabi ki etmezler.
Ну, конечно, никто не признался.
- Tabi ki.
- Конечно.
- Evet, tabi ki, senin için bu.
- Да, он для тебя. - Вот это да.
- Ve tabi ki de seni!
- И вы, конечно же!
Evet, tabi ki.
Да, конечно.
Evet, tabi ki.
Ну да.
Tabi ki gerçek bir bebeği vardı.
Конечно, настоящий!
Tabi ki!
Конечно!
Tabi ki anladım ama incinmiştim ve kafam karışmıştı.
Разумеется, я понимала, но в то же время была задета и сбита с толку.
Ve tabi ki, hepimiz kutlamak için buradayız yetenekli grubumuz Ashes of Rome'u.
И конечно, те, благодаря кому мы все здесь празднуем, очень талантливая группа Ashes of Rome.
Bakarım tabi ki de.
Я посмотрю.
Evet tabi ki bu Bishop'ın bana geldiği tarih. O tarihten sonra kritere uyan kaç aşırı doz vakası oldu?
Сколько еще передозировок, подходящих по критериям, было с тех пор?
Tabi ki biliyoruz.
Ну конечно.
- Tabi ki.
- Ага.
- Tabi ki yapabilir.
- Конечно она может.
Tabi ki o kullanmayacak.
Он уехал...
Hayır, tabi ki yok.
Нет, конечно же нет.
Tabi ki! Bu dikkat dağıtmaydı.
Это было для отвода глаз.
Tabi ki. - [Kıkırdama]
Конечно.
Bu nörodejeneratif bir durum, ve tabi ki bu onun sosyal refleks yitimini açıklar.
Это нейродегенеративное состояние, и оно могло бы объяснить его асоциальное поведение.
Tabi ki Rusça biliyor.
Конечно он говорит по-русски.
Tabi ki. Hayır, hayır.
Конечно.
Berbat tabi ki de.
Ужасно, конечно.
Tabi ki Cantor hatasını kabul etmezse bunların hiç birinin anlamı olmayacak.
Но это все будет впустую, если Кантор не признает свою вину.
Tabi ki de.
Конечно. В чем дело?
Ne? Tabi ki.
All right.
tabi ki.
Yes, of course I can.
Tabi ki biliyor.
Конечно, он знает.
- Tabi ki hayır.
Нет, конечно нет.
- Tabi ki.
Основы крестов.
Tabi ki.
Конечно.
- Tabi ki istiyorsundur.
Ч " ы-то конечно хочешь.
Tabi ki.
Ясно.
Tabi ki sarhoşsun.
Судя по тому, что ты говоришь, я имею в виду.
O kadar çok isterdim ki, Sayın Yargıç,... ama Illinois'de, kefalet kontrole tabi maddelerin sokak değerine bağlı.
Жаль, но это не так, ваша честь. Но в штате Иллинойс, залог связан с ценой запрещенных веществ на черном рынке.
Tabi ki hayır.
Да не дай бог.
- Tabi ki biliyordum.
— Конечно, знал.
Ve tabi ki üzüldünüz.
Но вы стали критиком.
Tabi ki.
Это число не 13.
- Tabi ki.
Obvi.
Tabi ki.
Да.
tabi ki yok 20
tabi ki öyle 33
tabi ki değil 21
tabi ki hayır 106
kirk 419
kırk 72
kira 164
king 176
kısa 87
kimi 527
tabi ki öyle 33
tabi ki değil 21
tabi ki hayır 106
kirk 419
kırk 72
kira 164
king 176
kısa 87
kimi 527