English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ T ] / Telefonu aç

Telefonu aç traducir ruso

526 traducción paralela
Telefonu açık tut. Yutarsa, hazırız.
Убедись, что это он, и не вешай трубку.
Telefonu aç.
Ответь по телефону.
Telefonu açık bıraktın.
Ты не положила трубку.
Telefonu aç, sarışınım.
Возьми трубку, блондинка.
Veya telefonu açıyorsun ve 100 tanker İran'a gidiyor.
Звонишь по телефону - и сто танкеров отправляются в Персию.
Telefonu aç.
Ответь на звонок.
Hadi, hadi Margaret. Telefonu aç.
Ну, же, Маргарет, возьми трубку...
Telefonu aç. Telefonu aç. Sağ tarafında ses çıkaran o küçük şey.
- Возми трубку, такую маленькую штуковину внизу, которая так противно пищит
Oradaysan telefonu aç.
Сними трубку, если ты дома.
Dorota telefonu aç.
Дорота, сними трубку.
Oradaysan, lütfen telefonu aç.
Если ты дома, возьми трубку.
- Telefonu açık bırakıyorsun! - Meşguldüm. Böyle bir yalan için saçma bir bahane uydurma!
" огда мо € мать, котора € была весьма нервной, заперлась в туалете... и проглотила смертельную дозу косточек дл € домино.
Telefonu aç.
Возьми трубку!
Şu telefonu aç da, çıkar bizi buradan.
Позвони, куда надо, и вытащи нас отсюда.
Telefonu aç, lütfen.
Пожалуйста, возьми трубку.
Beni duyuyor musun? Duyuyorsan lütfen telefonu aç.
Возьми трубку, пожалуйста.
Telefonu aç.
Сними трубку.
Hadi dostum telefonu aç. Hadi, çabuk!
Это наверху.
Lütfen telefonu aç Abby.
Пожалуйста, возьми трубку, Эбби.
Telefonu aç.
Джо..! Подними трубку.
Orda olduğunu biliyorum, Ursula. Hemen telefonu aç ve neden benden kaçtığını söyle.
Возьми трубку и объясни, почему ты меня избегаешь.
Telefonu aç!
Сними трубку!
O zaman neden telefonu açıp da istemiyorsun?
Позвоните и закажите.
Telefonu açıp, 911'i arayın.
Найди телефон. Звони 911.
Telefonu aç.
Возьми трубку
Telefonu aç!
Ответь!
Neler yaptığını ve diğer şeyleri açıklarken yanında her zaman bir sahra telefonu bulunduruyordu.
Во время работы он постоянно использовал полевой телефон, сообщая обо всём, что делает, и давая все разъяснения.
Haydi aç telefonu Thorwald.
Ну же, Торвальд, возьми трубку.
Aç şu lanet telefonu.
Возьмите трубку.
Oh, Lyndsey, aç şu telefonu. Arayan Paul.
Линдзи, возьми трубку, это Пол!
Aç su telefonu, canimi sikiyorsun, seni hiç bulamiyorum!
Сними трубку, я никогда не могу тебя застать. Пабло!
Aç şu telefonu Margaret.
Трубку возьми...
Aç telefonu.
Возьми трубку.
Pepa, benim, aç şu telefonu orada olduğunu biliyorum.
– Пепа, это я. – Какая же она зануда!
Aç şunu, Lenny, aç şu telefonu!
Ленни, ну подними же трубку.
- İstersen aç telefonu.
- Отвечай, если хочешь.
Bob... - Yine benim. Aç telefonu.
Боб, это опять я.
Aç telefonu.
Сними трубку.
Telefonu bir açıyorum, cümlenin ortasına gelmiş.
Я просто поднимаю трубку а она на середине предложения.
Bir kere daha açıklayacağım, ve sonra telefonu kapatacağım.
Объясняю еще раз, а затем я повешу трубку.
Açın şu telefonu. Bir erkek lazım bana!
Поднимите трубку, мне нужен парень.
Lenny, aç şu lanet olası telefonu, hadi!
Ну же, Ленни, возьми трубку, бля!
Telefonu "Chandler Bing" diye açınca " Oooo!
Когда я ответил по телефону "Чендлер Бинг" он сказал : " Ха!
Açın telefonu!
Стретч, возьми трубку.
Lütfen açın telefonu.
Пожалуйста, возьмите трубку.
Jerry, lütfen aç şu telefonu.
Джерри, давай, сними трубку.
Haydi, aç telefonu. Aç, aç, aç.
Сними трубку!
Aç telefonu lütfen.
Здравствуйте, нас нет дома.
Aç şu telefonu! Açmazsan, aptalca bir şeyler yapacağım!
Прошу тебя, Пьер, подойди к телефону, иначе я сделаю какую-нибудь глупость!
Aç şu lanet telefonu.
Это Ханна, помнишь меня?
Hadi! Aç şu telefonu!
Давай, давай, давай, бери же трубку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]