Uyudun traducir ruso
844 traducción paralela
İyi uyudun mu?
Ты хорошо спала?
- Güzel uyudun mu?
Хорошо спал?
İyi uyudun.
Ты спал как убитый.
- Sen nerede uyudun?
- А ты где спала?
- Kaç saat uyudun?
- Сколько часов ты проспала?
- İyi uyudun mu?
- Как поспала?
İyi uyudun mu?
Как спалось?
Dün gece nerede uyudun?
- Где Вы спали прошлой ночью?
Dün gece iyi uyudun mu?
Как ты спал?
İyi uyudun mu?
Скажи-ка...
Gözümü bile kırpmadım. Elbette uyudun.
Ты храпела всю ночь.
İyi uyudun mu?
Ты хорошо спал?
İyi uyudun mu?
Хорошо выспался?
İyi uyudun mu?
Хорошо спала?
- Burada mı uyudun?
Ты тут ночевала? Да.
Uyudun mu?
Ты поспал?
N'oldu, uyudun mu yoksa?
Что, ты спишь?
İyi uyudun mu?
Вы хорошо спали?
Nasıl uyudun?
Как тебе спалось?
İyi uyudun mu?
Ты хорошо выспалась?
İyi uyudun mu?
Хорошо спал?
Dün gece iyi uyudun mu?
Хорошо спал прошлой ночью?
İyi uyudun mu, sevgilim? Evet teşekkür ederim, Anne. Uykuda olmak zorunda kalmadığımız bazı rüyalar var.
"Добрых снов, дорогой...", "И тебе, мамочка" - хотя порой мои сны от нее не зависели...
Hiç benden daha sıkıcı birisiyle uyudun mu?
У тебя когда-нибудь была ещё более скучная любовница?
- Abilene, uyudun mu? - Hayır.
- Абелин, ты спишь?
- Günaydin Mary, Iyi uyudun mu?
- Доброе, Мэри. Выспалась?
- İyi uyudun mu?
- Хорошо спалось?
Çok uyudun, değil mi?
Поспал немного, а?
Peki sen Ani. İyi uyudun mu?
А ты Анна, хорошо спала?
Suzy uyudun mu?
Сюзи, ты спишь?
İyi uyudun mu tatlım?
Хорошо спалось, милый?
İyi uyudun mu?
Хорошо спали?
Dün gece iyi uyudun mu?
- Как тебе спалось?
Vay namussuz, sen de uyudun ha!
Тоже уснул?
Yine mi elbiselerinle uyudun?
Ты опять спал в одежде?
Amma uyudun be!
Ты проспал!
Bütün sabah uyudun.
Ты всё утро проспал.
Uyudun mu bile?
Ты уже спишь?
En son ne zaman uyudun?
Сколько прошло с тех пор, как ты спала?
İyi uyudun mu?
Хорошо спалось?
Günaydın, dostum. İyi uyudun mu?
Доброе утро, друг мой.
Uyudun mu?
Ты спишь?
İyi uyudun mu?
Тебе удалось поспать?
Dün gece mışıl mışıl uyudun.
Хорошо сегодня спал?
Sen iyi uyudun ama.
А вот ты хорошо. Я всю ночь не сомкнула глаз.
Kahve ve kahvaltı. - İyi uyudun mu?
Кушать подано!
Rahat uyudun mu?
Хорошо спали?
- İyi uyudun mu?
Ты- - ты спал?
Uyudun...
Да!
İyi uyudun mu?
- Хорошо, а вы?
Orada mı uyudun şişko?
Ты спал здесь, толстяк?