English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yemekte görüşürüz

Yemekte görüşürüz traducir ruso

86 traducción paralela
Yemekte görüşürüz.
Потом будем ужинать.
Sizinle sonra yemekte görüşürüz.
Увидимся завтра за ужином
- Yemekte görüşürüz.
- Доброе утро, Генри. - Сходим на обед, Пол?
Yemekte görüşürüz.
Увидимся в обед.
Yemekte görüşürüz.
Увидимся за ужином.
- Tamam. Yemekte görüşürüz.
Счастливо!
- Yemekte görüşürüz.
- Увидимcя в кaфe.
Yemekte görüşürüz.
Встретимся за ужином.
- Yemekte görüşürüz, tatlım.
- Увидимся на ужине, милый!
Akşam yemekte görüşürüz.
Увидимся вечером на ужине.
Yemekte görüşürüz.
Увидимся за ланчем!
Yemekte görüşürüz Jack.
Увидимся за ужином, Джек.
Yemekte görüşürüz, değil mi?
- Итак, увидимся за ужином? - Прости?
Yemekte görüşürüz.
Мне уже пора.
Yemekte görüşürüz, Chandler.
Ну что, Чендлер, тогда встретимся за ужином.
Bir sonra ki yemekte görüşürüz.
Ну... увидимся на твоем следующем приеме пищи.
Birkaç işi halledeceğim seninle yemekte görüşürüz.
Мне еще нужно уладить пару дел, увидимся за ужином
Yemekte görüşürüz çocuklar. Aşağıya iniyorum.
Увидимся за ланчем, пойду на глубину.
Saçmalık. Yemekte görüşürüz.
Ладно, это бесполезно.
- Yemekte görüşürüz Richard.
- Увидимся позже за обедом, Ричард. - Спасибо, Харрис.
Yemekte görüşürüz.
Я устраиваю встречи. Увидимся за ланчем.
Brifing için yemekte görüşürüz.
ќтчитаетесь передо мной в столовой.
Yemekte görüşürüz.
- Пока.
Yemekte görüşürüz...
Увидимся за ужином.
İş güçle uğraşıyorum. Akşam, yemekte görüşürüz.
Встретимся сегодня за ужином.
Yemekte görüşürüz.
Увидимся за обедом.
Akşam yemekte görüşürüz.
Увидимся за ужином, дома.
- Yemekte görüşürüz.
- Тогда увидимся за ужином.
Akşam ailemle birlikte yemekte görüşürüz.
Жду тебя у нас в доме на обед.
- Yemekte görüşürüz.
Увидимся за обедом.
- Tamam yemekte görüşürüz
Ну что же, тогда увидимся за ланчем.
Akşam yemekte görüşürüz.
Хорошо, увидимся вечером за ужином.
- Seni eve bırakayım sonra yemekte görüşürüz, tamam mı?
Давай я подкину тебя до дома, а потом встретимся за ужином?
Yemekte görüşürüz, tamam mı?
Увидимся на ужине.
Yemekte görüşürüz.
Увидемся за ланчем.
Yemekte görüşürüz.
До встречи за обедом.
Yemekte görüşürüz.
Увидимся на обеде.
Akşam yemekte görüşürüz, Charlie.
Что ж, увидимся за ужином, Чарли.
Evlat, yemekte görüşürüz.
Сын, увидимся за ужином.
İkinizle de akşam yemekte görüşürüz.
Я увижу вас обоих за обедом.
Perşembe günü yemekte görüşürüz.
Увидимся в четверг за ужином.
Yemekte görüşürüz tatlım.
- Ммм! - Увидимся за ужином, малыш.
Yedi buçukta yemekte görüşürüz, tamam mı?
Увидимся за ужином. Ровно в 19 : 30, хорошо?
Yemekte görüşürüz.
Ладно, увидимся на ужине.
Bu akşam yemekte görüşürüz.
Значит, увидимся сегодня за ужином.
Sonra akşam yemekte görüşürüz.
Пойдем поужинаем.
- Yemekte görüşürüz.
Увидимся в обед.
- Yemekte görüşürüz.
- Встретимся за обедом.
Yarın görüşürüz çocuklar, yemekte.
Встретимся, ребята, завтра, за обедом.
Yemekte görüşürüz.
Увидимся вечером.
Gelecek haftaki yemekte seninle ve Lynn ile görüşürüz. Pekâlâ. Teşekkür ederim Senatör.
Встретимся с вами и Линн на обеде в резиденции на следующей неделе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]