English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yeterince değil

Yeterince değil traducir ruso

1,278 traducción paralela
- Yeterince değil!
- Не достаточно!
Yeterince değil.
Недостаточно.
Yeterince değil.
Этого не хватит.
Neredeyse yeterince değil.
Даже близко.
Yeterince değil.
Да, но не достаточно.
- Yeterince akıllı değil.
- Hо нeдоcтaтoчно.
Bu yeterince iyi değil.
Этoго нeдоcтaтoчно.
- Hayır, yeterince ağır değil.
- Нет, он не достаточно лёгкий.
- Bence yeterince hızlı değil.
- Он не слишком быстр.
"Belki" yeterince iyi değil
Мы умираем. "Возможно" - это не ответ.
- Jet yeterince hızlı değil. - Daha hızlı olan ne?
- Реактивный самолёт недостаточно быстр.
Hiçbir yer yeterince iyi değil mi?
Или тебя ничего не устраивает?
- Yeterince keskin değil.
- Они не достаточно острые.
Yeterince keskin değil mi?
- Они не достаточно острые?
Yeterince keskin değil.
Они не достаточно острые.
Yoksa kanı, artık yeterince iyi değil mi, Zeus?
Или ты уже не признаешь, что в твоих жилах течет кровь человека - твоего отца? Зевс, Амон - вот кто тебе ближе.
Biz artık yeterince iyi değil miyiz?
Неужели мы, македонцы, тебя уже не устраиваем?
50 dolar senin için yeterince iyi değil mi?
- А ну-ка посчитай еще разок. - Тебе что, 50 долларов уже мало?
Ölüm sahnem yeterince uzun değil.
Ну, вот, сцена моей смерти слишком коротка.
Yeterince iyi değil.
Все это до заднего места.
Bana ruhundan yeterince verdin, öyle değil mi?
Но ты передал мне достаточно, да?
"Benzemiyor" demek yeterince iyi değil.
И нельзя говорить, что внешностью она не подходит на роль.
- Avukatlara yeterince para harcadık. Tamamen sorunsuz bir boşanmamız oldu, değil mi Richard?
У нас был тот ещё развод, да, Ричард?
Her gün kendini onun önüne attığını izlemek yeterince kötü değil galiba.
Думаешь, мне недостаточно наблюдать, как ты вешаешься ему на шею?
Başı yeterince arkaya yatık değil.
Стой! Голова наклонена недостаточно.
Bu yeterince iyi değil.
Этого не достаточно.
Çok fazla istek, yeterince tedarikli değil.
Слишком много требований, слишком мало обслуживания.
Sanırım, en iyiniz yeterince iyi değil.
Эй, но мы старались изо всех сил! Да.
Çok birşey değil, ama bize her iki oyuncunun da kazanması için yeterince fırsat sunabilir.
Это немного, но может хватить, чтобы помочь победить обоим игрокам.
Yeterince iyi değil.
Не достаточно хорошо.
- Yeterince uzak değil.
- Этого не достаточно.
Yeterince iyi değil.
Нет, этого не достаточно.
Bu yeterince zaman değil.
Но времени недостаточно.
Tamam, tamam, Donna, sen nişan yüzüğünü yeterince büyük görmüştün, değil mi?
Окей, окей, Донна, ты думаешь обручальное кольцо было достаточно большим, верно?
O yeterince iyi değil mi?
Он недостаточно хорош?
Bu taraf için yeterince sert değil ve belki, sadece belki diğer taraf için de yeteri kadar zeki değil.
Недостаточно твердого для того, что сейчас творится... и, допускаю, я только допускаю... недостаточного умного, что касается всего остального.
Bu yeterince iyi değil. Ellerin kirli.
Это недостаточно тщательно, они всё ещё грязные.
Yeterince iyi değil.
Не очень хорошо.
Yeterince büyük değil.
Недостаточно.
Bizde ona kıvrımlı plastik şişelerden aldık... onun problemini biliyorsun, fakat yeterince büyük değil onun...
Мы достали ему такую пластиковую бутылку для... Ну. Вы понимаете...
Aslında, yeterince sık değil.
Вooбще-тo, мoглo бы и чаще.
Hiçbir şey için yeterince hazır olmayacağız, değil mi?
Мы ни к чему не обязаны быть готовыми.
Başaramazsam, cesaretsiz olduğumdan değil, yeterince iyi olmadığımdan kaynaklanacak.
И если я провалюсь, я провалюсь. Потому что я недостаточно хорошо работала, а не из-за страха.
Ama yeterince iyi değil.
- По-твоему - лучше не бывает!
Bu yeterince açık değil mi?
Неужели неясно?
Bu öyle değil.. Hadi ama, yeterince pislik var.
Скажи вашему ударнику чуть сбавить темп.
Hoşuma gitti. Bir hediye için yeterince güzel değil.
Если она действительно кажется тебе прекрасной, то она твоя.
Neden yeterince hızlı değil?
Почему, это достаточно проворно?
O halde, şarabım senin için yeterince iyi değil mi?
Так мое вино недостаточно хорошо для вас?
Yeterince ileri değil mi?
Это достаточно далеко?
Senin için yeterince iyi değil miyim?
Я недостаточно хороша для тебя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]