English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yeterince iyi değil

Yeterince iyi değil traducir ruso

292 traducción paralela
Yok, bu yeterince iyi değil.
Не, это не подходит.
Yeterince iyi değil.
Этого не достаточно.
Yapma. - Sorun ne? - Senin için yeterince iyi değil miyim?
Знаешь, Фрэнси, я никогда не забывал о тебе.
Onun için yeterince iyi değil miyim? Öyle mi?
- Наверное, я недостойна его?
Yeterince iyi değil.
Это имя не годится для нее.
- Hasılat yeterince iyi değil mi?
Ему что, барышей не хватает?
Şu anki durum da yeterince iyi değil, Selina.
Как есть - недостаточно, Селина.
Charlene senin için yeterince iyi değil.
По-моему, Шарлин просто не достойна тебя.
- Burası yeterince iyi değil mi?
Старые кварталы тебе больше не нравятся?
Bu yeterince iyi değil.
Меня это не устраивает.
Bir kütüphane görevlisi ve bir sekreter Hunt'ın bir kitaba baktığını söylüyorlar. Bu yeterince iyi değil.
Библиотекарь и секретарь говорят, что Хант искал книгу.
Piyadeler senin için yeterince iyi değil miydi, dostum?
Пехота для тебя недостаточно хороша, друг?
Ama bu sizin için yeterince iyi değil, genç bayan.
Но для вас, умной молодой женщины, этого явно будет недостаточно.
Ancak artık senin için yeterince iyi değiliz, öyle, değil mi?
Но теперь мы для тебя недостаточно хороши, ах, не правда ли?
Yeterince iyi değil.
- Не так уж и хорошо.
İyi ama yeterince iyi değil.
Хорошо, но так лучше.
Çok çalıştım canımı dişime taktım. Hiçbir şey senin için yeterince iyi değil.
Я так старалась и стараюсь, а на тебя всё равно не угодишь!
Düzeltiyorum, benim yaptığım hiçbir şey senin için yeterince iyi değil.
Спешу поправиться : не угодишь тем, что делаю я!
Yeterince iyi değil!
Хорошего мало!
Polis kalmak için yeterince iyi değil miydin?
Были ли вы не достаточно хорошо, чтобы остаться на силу?
Yeterince iyi değil. Yaptığın işi kimse devam ettirmemeli.
- За тебя продолжат другие.
- Karın olmak için yeterince iyi değil miyim?
Ну, они.. В чем дело, я недостаточно хороша, чтобы быть твоей женой?
İngilizcem yeterince iyi değil.
Мой английский ещё не так хорош.
"İngilizcem yeterince iyi değil".
"Мой английский ещё не так хорош."
Fransızca söylemiyorum çünkü Fransızcan yeterince iyi değil.
На своём не говорю, потому что ты плохо его знаешь.
Meyve yeterince iyi değil.
Да и фрукты - это все ерунда.
Yoksa Josh için yeterince iyi değil miyim?
Я недостаточно хороша для Джоша?
Okul sonrası faaliyetlerim yeterince iyi değil sanki.
На его фоне я чувствую себя бесполезной.
- Sözüm yeterince iyi değil mi?
- Чтo, cлoвa мoeгo нeдocтaтoчнo?
Yeterince iyi değil.
Недостаточно быстро.
Yeterince iyi değil.
Не очень хорошо.
Yeterince iyi değil.
Не достаточно отличным.
Hazırlıklı gelmişsin. Ama yeterince iyi değil.
ты подготовился но не очень хорошо
- Sesim yeterince iyi değil miydi?
Мой голос не был слишком низким?
- Yeterince iyi değil.
- Слишком медленно.
Bu yeterince iyi değil!
- Я ждал не этого.
Bizim patenlerimiz oldukça iyi, ama yeterince değil.
у нac ecть кoньки, oчeнь xopoшиe. Oднaкo oни нe caмыe лyчшиe.
Bela çıktığında işimi yeterince iyi yaparsam şehrin ileri gelenleri bana sürekli olarak güvenebilirler, değil mi?
Если я достаточно хорош для исполнения обязанностей когда что-нибудь происходит, как получается что главы города не доверят мне это на полную ставку?
Asla yeterince iyi bir evlat olamadım, değil mi?
Я всегда не вписывался в рамки, не так ли?
- Senin için yeterince iyi değil mi?
Я пойду за ним, говорю вам!
Burasının onun için yeterince iyi olduğunu sanmam, değil mi Alcira?
Она наше не ест! Да, Алькира?
Yeterince iyi degil.
Не так уж он хорош.
Yeterince iyi değil.
- Плохо.
Hala yeterince iyi değil.
Маловато.
Ev yeterince iyi durumda değil mi?
Дом хорошо сохранился, разве нет?
Çok iyi durumda değil ama yeterince uzaklaşmanızı sağlayacak kadar çalışacaktır.
Не в лучшем состоянии, но проработает минут 15, это достаточно долго, чтобы увести вас отсюда.
Yeterince iyi değil, Sonny Jim.
Мазила!
Bu yeterince iyi bir sebep değil mi?
Разве этого не достаточно? !
Prenses. Birkaç saniye yeterince uzun değil ama iyi kullanılırsa...
" то ж, несколько секунд это не много, но € пологаю, если их хорошо провести...
- İyi becerebiliyor muyum, eh? - Yeterince sert değil.
- Никогда ещё так не трахался, куколка.
Karım yeterince iyi değil, biliyorsun?
Моя жена хороша, как думаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]